Кто есть кто. Уистон Хью Оден. Перевод

       W. H. Auden (1907–1973) Who's Who

       A shilling life will give you all the facts:
       How Father beat him, how he ran away,
       What were the struggles of his youth, what acts
       Made him the greatest figure of his day;
       Of how he fought, fished, hunted, worked all night,
       Though giddy, climbed new mountains; named a sea;
       Some of the last researchers even write
       Love made him weep his pints like you and me.

       With all his honours on, he sighed for one
       Who, say astonished critics, lived at home;
       Did little jobs about the house with skill
       And nothing else; could whistle; would sit still
       Or potter round the garden; answered some
       Of his long marvellous letters but kept none.



Кто есть кто

Оплачены прошедшего счета –
За каждый факт по шиллингу, не менее:
Отец, побои, бегство, нищета,
И юности упорные стремления;
Добыча рыбы, зверя; труд, борьба,
Путь на вершину, головокружение;
Дать имя морю выпала судьба...
И лишь в любви настигло поражение.

Отягощенный славою земной,
Он, как напишет критик изумлённый,
Всю жизнь тайком вздыхал лишь об одной,
Живущей просто и уединённо:
Управится по дому – и в саду
Уйдёт бродить, и о трудах забудет;
Прочтет в письме поэта ерунду,
Ответит, но хранить письмо не будет.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.