Маскарад любовный роман 2 том главы 41 - 42

         Глава  XLI

Клодина
             Александрина
             как
особъ –

            в  особняке
своем
новом
              она
проживает, -

живая
             такая…

обеспокоена
                она
приходом
Нерико, -
появлением
                его
                на
территории
             этой
             истории, -
в  ее
         экватории, -
которая
похоронена
должна
               быть,
               по
ее
      расчетам, -

зарыта –
                и
                квиты,
чего
там…

однако,
получилось
не
так
       как
она
хотела:

              и
вот
        от
стыда
перед
отцом
ребенка,

перед
            его
лицом –

она
       покраснела…

легкомысленно
                она
полагала
что
кавалер –

не
    заинтересуется
судьбой
                ребенка –
останется
                сам
он
      в  сторонке, -
и
    в  их
отношениях, -
будет
           ходить
он
      по
      струнке, -

ручным
                он
таким
            тонко –
            рунным…

никак
            она
            не
ожидала
что
       он
будет
            не
только
              ее
опахалом,
но
      и
      проявит
характер, -

         с  характером
таким
окажется,
что
        мало
ей
      не
      покажется…

конечно
во
      всем
      виновата
Аннет –
               это
               она
ее
      выдала,
вот
       правда
       и
вытекла…

словами
конечно,
Аннет
            она
высекла

слова
           все
           свои
нехорошие
на
      нее –
      обрушила,
      на
      нее
она
вылила…

кричала
              кричала
орала
            орала
кричала
              кричала
ругала
             ругала
она
        девчонку –
бестолковую
                такую,
                словно
картонка…

кричала
               кричала
вопила
              вопила
кричала
               кричала –
корила
              корила

             за
то
     что
     та
душою
не
      покривила…

кричала
               кричала
пилила
              пилила
кричала
               кричала
пылила
              пылила
ее
      упрекала!

      ее
обзывала
                слов
валом  и
             валом
ее
      обдавала
      слов
варом  и
             варом!

а
     через
     пару
дней –

дожила
            дождалась
            до
новых
вестей:

перепуганная
служанка
доложила,
что
       в  их
       жилище
пришла…

                полиция!
               
               пришел
полицейский –
                с  лицом
суровым!

                сурово
взглянула,
                она,
Клодина –
                и
                на
служанку:

                - смотри
                мне!

напомнила
                она
девчонке:

                - гляди
                же!

говори
              все
так
        как
мы
договорились!

                и
вот
ее
      глазам
явился
             и
             сам
полицейский
                с  лицом
не
      Елисейским…

- сударыня
я –
          сержант
Анри

он
      отрекомен –
довался, -
                сам
он
       назвался,
остановился

я
     обязан
опросить
вас –
          вам
это
ясно?!

- проходите
садитесь
               сударь

предлагает
ему –
           маркиза

- так
о
    чем
пойдет
              речь?

говорит
она
        с  недо –
        умением
        и
        не
менее…

- о
      брошенном
      ребенке,
выброшенном
на
       улицу,
словно
             он
мусор!

уведомляет
ее
     полицейский.

     а
эта,
         которая
лицедейка:

- это
         какая
         то
ошибка!

я
     здесь
     ни
     при
     чем

она
заявляет.

- против
                вас
есть
показания

полицейский
ей
      объясняет

- какие
показания?!

Клодина
изменилась
                в  лице

- кавалера
Нерико
Детуша

               тот
               тут  же.

- он
        на
        меня
наговаривает

он
      меня
оговаривает

заявляет
маркиза

ведь
         все
это
       последствия
любовных

недоразумений.

изворачивается
она,
         от
         правды
         она
         отворачивается…

как
        наказание
полицейский
                ей
ставит
             вопросы
             и
ее
      отговорки
      ее
увертки
записывает
как
        показания!

       как
притязания
                на
то,
      чтобы
остаться
в  сторонке
от
     того
     что
так
        тонко!

уверток
уверток
уверток
вот
       сверток
вот
       сверток
вот
       сверток
уверток
уверток
уверток
вот
       столько
вот
       столько
вот
       столько
уверток
уверток
уверток
котомку
котомку
котомку
уверток
уверток
уверток
вот
        слойку
вот
        слойку
вот
        слойку –

выдает
             издает
Клодина –

такая
           такая
скотина.

               - в  том
                районе
где
        был
оставлен
ребенок

находится
                дом
а
    вернее
    притон
Фийон

- кто
         это
         такая?

Клодина
недоумевает

                и
                далее
дамочка
роль
свою
играет,
она
       исполняет:
вроде
она
         ничего
не
      знает…

    - она
знатным
дамам
оказывает
услуги
как
       повитуха

полицейский
                в  лицо
ей
       заявляет

- я
      ничего
об
      этом
не
      знаю!

врет
Клодина
врет
твердыня

- тогда
я
    устрою
    вам
очную
ставку

говорит
полицейский.

записав
ее
      показания
он
      оставляет
ее,
но
      не
свои
          притязания…


          Глава  XLII

тревоги
тревоги
тревоги
те
     дроги
те
     дроги
те
     дроги
они
        не
они
        не
они
        не
в  дороге
в  дороге
в  дороге
               
                тревоги
                тревоги
                тревоги
                те
                трели
                те
                трели
                те
                трели
                они
                на
                они
                на
                они
                на
                пороге
                пороге
                пороге

тревоги
тревоги
тревоги
те
     ноги
те
     ноги
те
     ноги
они
        не
они
        не
они
        не
в  дороге
в  дороге
в  дороге

                тревоги
                тревоги
                тревоги
                то
                тело
                то
                тело
                то
                тело –
                оно
                на
                оно
                на
                оно
                на
                пороге
                пороге
                пороге
предстало! –
                в  этом
                пределе.

                в  этом
                уделе
в  виде
             вины
             Клодины
             в  виде
             ее
виновности;
                в  этой
                повести!
в  романе –
                обмана…
                этой
                вот
                дамы…

о
    да,
    она
ощущает:
                что
вляпалась
она
       по
       полной, -

поскольку
очная
ставка
грозит

неминуемым
разоблачением
ее
     преступлению…

но…

         необязательно
же
       женщине
плыть
             по
течению…

событий
                стечению.

               и
вот,
        поразмыслив,
она,
        Клодина,
садится
в  карету –
                и
                едет

к  собственному
                своему
брату –

к  Пьеру –
                Полю,
этому
           вот
           прелату.

поискать
у
    него
    защиты
от
     правосудия,
     от
Фемиды.

пускай
             он
             прикроет
своей
           сутаной
поступок
           проступок
тот
       ее
       странный!

брата
она
        нашла
в  собственном
                его
кабинете,
этого
           автори –
           тета.

Пьер
          Поль
увидев
омраченное
сестрицы
                лицо,
затененное
                это
кольцо,

понял:

у
    сестрички
    точно
что
        то
произошло…

что
        то
не
так
        как
нужно –

пошло…

вот
       прелат
       и
его
       сестра,
       этого
пастора
наедине –
                в  этом
                дне…

- брат
помоги
              мне
пожалуйста

просит
Клодина

у
    меня
неприятности

- и
      все
      из –
за
твоей

халатности

сурово
произносит
                прелат

- брат
            прекрати,
поскольку
мне
и
    так
    кисло.

злится
Клодина

                - ну
                ка,
давай
           выкладывай
как
        так
вышло.

примирительно
произносит
прелат,
              ее
              брат.

Клодина
ему
повинилась,
                и
рассказала
                и
правдой

пролилась,

                и
объяснила
что…

тогда
           в  то
время
он
      обоснованно
подозревал
ее
      в  беременности,
      ее
в  материнстве –

в  этом
стало
           быть
           свинстве.

(вот
         так
выразилась
она,
чтоб
         получился
значит
полный

верняк!)

               и
               вот
недавно
                она
разродилась, -

дитё
          то
явилось,

которое
она
        приказала
выставить
на
      улицу –

оставить
на
      улице –

      словно
это
       какая
       то
пуговица…

                - ты
выбросила
ребенка!

возмутился
брат

         - да
           ты
свихнулась,
Клодина!

                она
опустила
глаза

отодвинула
             их
             в  никуда…

           - как
             ты
могла
дойти
            до
такого!

возмущается
ее
      брат

Пьер
Тансен, -
                а
                она:

- я
      сама
не
      понимаю,
что
на
      меня
нашло,
я
    не
    знаю…

- а
     во
     всем
виновато
                твое
легкомыслие

возмущенно
говорит
ей
     прелат
ее
      брат,
а
    она
смущенно:

- я
      сама
      не
понимаю,
чем
        я
думала,
что
я
    предполагала

  - нет
ты
      действительно
рехнулась!

обрушился
на
      нее
брат,
раскричался
                он
                как…

Клодина
пожаловалась,
что…

в  ее
         новый
         дом
приходила

полиция,

опрашивала
                ее
                как
годится
юстиции…

            - полиция!

брат
          прелат
пришел
в  ярость,

обрушился
на
      нее –
как
возраст
              на
              старость…

Клодина
                однако,
не
      нежная
паросль:

            принялась
отвечать
ему
тоже,
           и
           так
похоже…

- сестра
               ты
обязана

пересмотреть
свое
        поведение

строго
             говорит
ее
      брат.

- Пьер,
прекрати

заявляет
Клодина

я
    все
    равно
не
      стану
другой,
и
    если
помощи
твоей
не
      достану,
то…

          сестра
взглянула
                на
брата:

             я
             обращусь
к  другому –
                игроку
                такому!

- ты
заигралась
Клодина

вскричал
ее
      брат

      ты
заигралась
убиты
            ведь
            карты…

- Пьер
             ты
меня
           понял?!

- я
      помогу!
      я
помогу…

пообещал
прелат,
              ее
              брат,

испугавшись,
что
        их
семейная
тайна

            станет
известной
подавно…

станет
          известной
свету –
              это
вот  вето.

в  собственном
                своем
огорчении

          с  облегчением
вздохнула
сестрица:

                Пьер
                ей
поможет,
                и
теперь
она
        ничего
        не
боится…


Рецензии