На вступление герцога де Медины... Сервантес

“A la entrada del duque de Medina en Cadiz en julio de 1596, con socorro de tropas enseNadas en Sevilla por el capitan Becerra, despues de haber evacuado aquella ciudad las tropas inglesas y saqueadola por espacio de veinticuatro dias al mando del conde de Essex” Miguel de Cervantes Saavedra

Vimos en julio otra Semana Santa
Atestada de ciertas cofradias,
Que los soldados llaman compaNias,
De quien el vulgo, no el ingles, se espanta.

Hubo de plumas muchedumbre tanta,
Que en menos de catorce o quince dias
Volaron sus pigmeos y Golias,
Y cayo su edificio por la planta.

Bramo el becerro, y pusoles en sarta;
Trono la tierra, oscureciose el cielo,
Amenazando una total ruina;

Y al cabo, en Cadiz, con mesura harta,
Ido ya el conde sin ningun recelo,
Triunfando entro el gran duque de Medina.
-----------------------------
«На вступление герцога де Медины в Кадис в июле 1596 года во главе войск, прошедших подготовку в Севилье под командованием капитана Бессеры, и после того, как Кадис покинули английские войска под командованием графа Эссекса, грабившие город в течение двадцати четырёх дней» Мигель де Сервантес Сааведра

В июле снова нам была Неделя
Страстная: страсть, какая уйма сброду,
Но в страсть не англичанам, а народу:
Вся рать пеклась о теле – не о деле.

А сколько перьев! Стар и млад летели,
Как будто птичью обрели природу!
Красы подобной враг не видел сроду,
А мы ему явить не захотели.

Взревел Бычок*, бодаться стал отважно;
Земля дрожит – быть воинской потехе,
Померкло небо – грозная картина!

И в Кадис – не спеша, достойно, важно, -
Когда граф Эссекс отбыл без помехи,
Вступил с триумфом доблестный Медина. (А.М.Косс)
-----------------------------
«На вступление герцога де Медины в Кадис в июле 1596 во главе войск, прошедших подготовку в Севилье под командованием капитана Бесерры, после того, как город покинули английские войска, мародёрствовавшие там 24 дня, под командованием графа Эссекса» Мигель де Сервантес Сааведра

В июле снова нам была Неделя
Страстная: уйма разного народу.
Солдаты звали рать себе в угоду:
Не англичане – бедняки оцепенели.

И перья над толпою той летели,
Как будто их дала сама природа,
И обретали карлики свободу,
И здания качнулись, захрустели.

Взревел Бычок* и врезался в скопленье;
Раздался гром, и небо потемнело,
И чуть не превратилось всё в руины.

И вот с серьёзностью, достойной восхищенья,
Когда граф Эссекс удалился смело,
Вступил с триумфом доблестный Медина. (2.12.2016)
----------------------------------
*Бычок – обыгрывание фамилии «Бесерро» (исп. «бычок»)


Рецензии