Эрих Кестнер. Воскресное утро
И аромат в переулках плывет:
В городе все готовят жаркое,
А кое-кто сварил и компот.
Утром воскресным спать можно сладко:
Улицы дремлют в ленивой тиши.
Тетушки две на углу, для порядка,
Бодро ругают движение машин.
Нервы не треплют друг другу соседи:
Темы стары, разговоры просты...
Окна зевают, внимая беседе,
И прикрывают гардинами рты.
Новый аптекарь в засаде укрылся:
Чистой сорочки прибытия ждет,
Но, не дождавшись, спеша, удалился.
Сразу понятно, куда он идет:
В церковь он вовремя хочет явиться,
Только сегодня ему не везет...
Здесь,в городке, можно не торопиться,
Вон, Паулина сорочку несет.
Время застыло, оно осторожно
Словно укуталось в легкий туман.
Скука в гостях поселилась надежно,
Тетушкам всласть побеседовать можно.
В центре, листвою укрывшись вельможно,
Тихо сопя, дремлет старый каштан.
Свидетельство о публикации №116120201363
У Кестнера чудесная мягкая ирония.
Спасибо за знакомство с этим стихотворением.
Н.Н. 01.06.2019 11:19 Заявить о нарушении
С поэзией Кестнера я познакомилась довольно поздно, когда уже научилась читать его в оригинале. Это удивительно тонкие, точные, очень мелодичные стихи...
До сих пор не решаюсь перечитать его прозу, ставшую для меня когда-то в детстве полным разочарованием, по крайней мере, в русском переводе. Вот с этим мне еще предстоит разобраться.
Елена Харьес 02.06.2019 02:06 Заявить о нарушении