К луне

Долину и кусты неспешно заполняешь
Тихой синевой тумана.
Навсегда за раз освобождаешь
Душу без малейшего изъяна.

Над моей равниной расстилаешь
Твой тревожный взгляд, смягчая.
Словно взгляд приятельские бросаешь
Над моей судьбой, страдая.

Каждый отзвук в моём сердце отдается
Радостных и тягостных минут.
Одиноко мне бредется
Меж печали, радости, душевных мук.

Беги, беги, родная речка!
Никогда не буду весел я.
Так стихли шутки, поцелуи,
Так верность кончилась моя.

Владел однажды все же тем,
Что смертных восхищает,
Что доставляет муки всем,
Что это никогда никто не забывает.

Журчи, речушка, вдоль долины,
Беги, не зная удержу,
Шепчи мелодию Ундины,
На неё я песнь сложу.

Когда ночь зимняя наступит,
Ты бурно берега переполняешь.
Когда весна великолепием ослепит,
Ты свежей почкой набухаешь.

Блажен, кто ненавидеть не умеет
И перед миром закрывается,
Кто друга на груди имеет.
Одним лишь тем и наслаждается,

Что люди до сих пор не поняли,
Что их сознание не приняло…
Гуляет ночью по вселенной и не спит,
Бредет одна через душевный лабиринт.


An den Mond

Fuellest wieder Busch und Tal
Still im Nebelglanz,
Loesest endlich auch einmal
Meine Seele ganz;

Breitest ueber mein Gefild
Lindernd deinen Blick,
Wie des Freundes Auge mild
Ueber mein Geschick.
Jeder Nachklang fuehlt mein Herz
Froh- und trueber Zeit,
Wandle zwischen Freud' und Schmerz
In der Einsamkeit.

Fliesse, fliesse, lieber Fluss!
Nimmer werd' ich froh;
So verrauschte Scherz und Kuss
Und die Treue so.

Ich besass es doch einmal,
Was so koestlich ist
Dass man doch zu seiner Qual
Nimmer es vergisst!

Rausche, Fluss, das Tal entlang,
Ohne Rast und Ruh,
Rausche, fluestere meinem Sang
Melodien zu!

Wenn du in der Winternacht
Wuetend ueberschwillst
Oder um die Fruehlingspracht
Junger Knospen quillst.

Selig, wer sich vor der Welt
Ohne Hass verschliesst,
Einen Freund am Busen haelt
Und mit dem geniesst,

Was, von Menschen nicht gewusst
Oder nicht bedacht,
Durch das Labyrinth der Brust
Wandelt in der Nacht.


Рецензии