Революция Revolution The Beatles

«Revolution» — первая острая социально-политическая песня «Битлз». Занимает 9-е место в десятке «величайших консервативных песен всех времён» по версии слушателей «Absolute Classic Rock».
Эквиритмический перевод. Портрет Мао Цзэдуна убрал, как неактуальный сегодня.

Ты хочешь сделать революцию?
Давай, дерзай, изменим этот старый мир.
Ты говоришь, что это эволюция?
Давай, давай, нам нужен лучший новый мир.
Но если хочешь все разрушить,
Я вряд ли за тобой пойду, да.

Снова будет как всегда, о, да
О, да
О, да

Ты подготовил резолюцию?
Ну что ж, давай, давай оценим этот план.
Ты предлагаешь контрибуцию?
Ну что ж, ну что ж, тебе открою свой карман.
Но денег дать каким-то мизантропам
Я не спешу, ты так и знай, чувак.
Скоро будет как всегда, о, да.
О, да
О, да

Ты поменяешь конституцию?
Ну что ж, мы сменим голову тебе.
Для каждого из нас у вас инструкция?
Очисти разум - и получишь свой ответ.
А если носишься с портретами вождей повсюду,
Никто тебя как надо не поймет.

Скоро будет как всегда, о да
О, да
О, да

Revolution 1/Revolution  (Lennon-McCartney)1968

You say you want a revolution
 Well, you know
 We all want to change the world.
 You tell me that it's evolution,
 Well, you know
 We all want to change the world.
 But when you talk about destruction,
 Don't you know that you can count me out. In.
 You know it's going to be all right,
 all right, all right.
 You say you got a real solution
 Well, you know
 We'd all love to see the plan.
 You ask me for a contribution,
 Well, you know
 We all doin’ what we can.
 If you want money for people with minds that hate,
 All I can tell you is brother you have to wait.
 Don't you know it's going to be all right,
 all right, all right, all right.
 You say you'll change the constitution
 Well, you know
 We'd all love to change your head.
 You tell me it's the institution,
 Well, you know
 You better free your mind instead.
 But if you go carrying pictures of chairman Mao,
 You ain't gonna make it with anyone anyhow.
 Don't you know it's going to be all right,
 all right, all right


Рецензии
Ossom! Привет, тезка! а мог бы ты в ироническом ключе эквиритмически сделать перевод Englishman In New York Sting'a? я бы ее на фесте каком нить исполнил)))

Тарантино Александр   02.12.2016 03:15     Заявить о нарушении
Привет, Александр! Я Стинга делал, но не эту, а All this time http://www.stihi.ru/2012/11/20/4654

Александр Беляев Океанолог   02.12.2016 18:11   Заявить о нарушении
у меня концепция Englishman'а есть - типа я из деревни когда всё достаёт, приезжаю в город, там хожу-брожу, друзья-музыканты все играют. пьют временами. короче, смысл тот же, названия населённых пунктов разные!)будь собой и чо-то там ещё!)))x 16 раз)))

Тарантино Александр   03.12.2016 06:44   Заявить о нарушении
тогда можно и свою песню сделать, так сказать по мотивам

Александр Беляев Океанолог   03.12.2016 12:11   Заявить о нарушении