В городе Гамельне
вечном и каменном
исстари alles gut*.
В ладно устроенном,
Господом скроенном
моют, скребут, метут.
Будни – по полочкам.
Хлебную корочку
с мясом народ жуёт:
стряпки и пекари,
прачки, аптекари,
пасторы: – Oh, mein Gott!**
Зря – ни кусочечка.
Пенного бочечка,
окорок – в погребок.
Frau***– за талию:
– Снились чтоб талеры,
ляжем на правый бок.
В городе Гамельне
чинном и праведном
крестят, бранят, секут
Mutter’ы****, Vater’ы*****,
мудрые пасторы:
кирка, Господь и кнут.
Порка – проказникам!..
В пять и по праздникам
не отопрут дверей.
В городе Гамельне
мрачном и правильном
не было дударей.
*Аlles gut – всё хорошо (нем.)
**Oh, mein Gott! – О, мой Бог! (нем.)
***Frau – жена, госпожа, женщина, мадам (нем.)
****Mutter – мать (нем.)
*****Vater – отец (нем.)
Свидетельство о публикации №116120110413
Мира, счастья, вдохновения! Светлого Рождества!
С уважением. Павел
Павел Прагин 05.01.2017 18:48 Заявить о нарушении
Со счастливым Новым годом и Рождеством!
С теплом,
Анжела Бецко 05.01.2017 18:58 Заявить о нарушении