Перевод Federico Garcia Lorca. Canci n oto al

осенняя песня.

на сердце – смутная печаль,
подобная дрожанью звёзд,
а путь теряется
в тумане и во мгле.
воспоминания –
под кожей память жжёт.
свет опаляет крылья.
помнить больно мне.

все розы – белые,
молочной белизны,
но это – только снег,
цветы и белый снег.
так болью снежной
и глаза ослеплены,
когда душою вымерз и поблек,
и поцелуй стал холоден,
как лёд.

летают хлопья снега
над землёй –
душа не различает тень,
не видит свет.

снег засыпает розы,
словно боль,
а прошлое тревожит
много-много лет.

закончится ли снег,
когда наступит смерть?
оставит ли в покое
стебли нежных роз?

да будет ли спокойно,
наконец, и мне –
как говорил наш бог?
ведь путь не так и прост.

как верить до конца,
что истинна любовь?
и в сумерках, во мгле
искать добро – не зло.

как верить в яркий, вечный
факел на земле,
когда мечты исполнить
вдруг не повезло?

а если смерть – лишь
только смерть и есть –
забвенье, тишина и сны?
поэта больше и не вспомнят здесь,
его стихи потомкам ли нужны?

о, солнце, как тебя недостаёт!
о, новая луна! течение воды!
душа пусть будет твёрдой,
как и камень твёрд,
по-детски будут пусть
сердца чисты…

на сердце – смутная печаль,
подобная дрожанью звёзд.
в душе бело от леденящих чар,
все розы – белы, боль остра до слёз.

Federico Garc;a Lorca
"Canci;n oto;al"

Hoy siento en el coraz;n
un vago temblor de estrellas,
pero mi senda se pierde
en el alma de la niebla.
La luz me troncha las alas
y el dolor de mi tristeza
va mojando los recuerdos
en la fuente de la idea.

Todas las rosas son blancas,
tan blancas como mi pena,
y no son las rosas blancas,
que ha nevado sobre ellas.
Antes tuvieron el iris.
Tambi;n sobre el alma nieva.

La nieve del alma tiene
copos de besos y escenas
que se hundieron en la sombra
o en la luz del que las piensa.

La nieve cae de las rosas,
pero la del alma queda,
y la garra de los a;os
hace un sudario con ellas.

;Se deshelar; la nieve
cuando la muerte nos lleva?
;O despu;s habr; otra nieve
y otras rosas m;s perfectas?

;Ser; la paz con nosotros
como Cristo nos ense;a?
;O nunca ser; posible
la soluci;n del problema?

;Y si el amor nos enga;a?
;Qui;n la vida nos alienta
si el crep;sculo nos hunde
en la verdadera ciencia
del Bien que quiz; no exista,
y del Mal que late cerca?

;Si la esperanza se apaga
y la Babel se comienza,
qu; antorcha iluminar;
los caminos en la Tierra?

;Si el azul es un ensue;o,
qu; ser; de la inocencia?
;Qu; ser; del coraz;n
si el Amor no tiene flechas?

;Y si la muerte es la muerte,
qu; ser; de los poetas
y de las cosas dormidas
que ya nadie las recuerda?

;Oh sol de las esperanzas!
;Agua clara! ;Luna nueva!
;Corazones de los ni;os!
;Almas rudas de las piedras!

Hoy siento en el coraz;n
un vago temblor de estrellas
y todas las rosas son
tan blancas como mi pena.


Рецензии