Размышления
Марьша http://www.stihi.ru/2012/01/10/4491
построчный перевод с мокшанского:
Эсь кудснон эзда сембе пели - шири, Из домов своих в разные стороны,
Срадст мала ломаньне.Синь лувкссна кири.Разбрелись близкие люди.Их счёт сокращается.
Кой-конац тяста тусь, кода оцю венч, Кое-кто ушёл, как большой корабль,
Тумостонза эрявсь кели сери кенкш. При отходе им был нужен широкий выход.
И ламонцненьди пара валга азат, И многим ты добрые слова говоришь,
Кой-конафтома тон эрь шиста тазат. Без кое-кого ты каждый день здоров.
Эряфсь эсост нардай, кода тундань пуль, Жизнь их стирает, как весеннюю пыль,
Мярьгат, эряфсон синь ёфси тяст и уль. Говоришь: " в моей жизни они совсем не нужны".
Лиятнень киснон эряфонь пингс штасынь, Иным жизнь их следы смывает,
Тусть тонатне – синь кисост тише касы. Ушли другие – их пути травой заросли.
А конац ётафты седиценьди китьксь, Кто-то по сердцу проведёт черту,
Омбоцесь туй вишкста, и аф кады кит. Второй уходит быстро, и не оставляет следа.
Тонац мархтонза ваймоценьге сяви, Тот с собой и душу твою забирает,
Явомста лиясь вастстонза аф стяви. При расставании иной с места не встанет.
Да штоб мъзярдонга тяза аф мърдамс, Да чтобы никогда сюда не возвращаться,
Тусть синь Тонаэряфс, сей аф пувордамс.Ушли они в Мир иной,чтоб сюда не вернутся.
Синь юмсийхть ичкози и юмсийхть малав, Они теряются вдали и теряются вблизи,
Эряйхть станя, штоб павазс афоль салав. Живут,чтобы их счастье не украли.
Тон бъслават туйхнень: «Теенть – шумбраши!»Ты благославляешь их:»Вам-здоровья!»
Максоза Шкайсь эряфс паваз, ярхцамс - кши!» Пусть Бог даст счастье, для еды-хлеб!»
И седистот тон вийса сязят фкятнень, И из сердца одних ты с силой отрываешь,
И няемс аяш мяльце ёфси сятнень…. И нет желания тех, совсем увидеть ….
А тя эряфсь лама ломань васьфтомс муй, А эта жизнь много людей для встречи найдёт,
Кона ляды малазт, кона ваксстот туй. Кто-то останется рядом с тобой,кто от тебя уйдёт.
поэтический перевод:
Люди близкие по свету разъезжаются,
и количество их постоянно сокращается.
Кое кто ушёл,как большой пароход,
при отходе им нужен широкий проход.
Говоришь ты многим добрые слова.
без кое-кого лучше идут твои дела.
Жизнь,как весеннюю пыль стирает их,
знаешь,что в жизни лучше без них.
Иных следы в небытие ушли,
у других,просто травой заросли.
Кто-то проведёт черту по сердцу,беда.
Второй уходит не оставляя следа.
Кто с собою твою душу забирать станет,
а иной,при расставании,с места не встанет.
Чтобы никогда сюда не возвращаться,
ушли они в мир иной,чтобы там затеряться.
Так теряются они вдали и вблизи,
живут каждый по себе,счастья их не кради.
Пожелай им здоровья и благослови,
пусть Бог даст им счастья и любви.
Из сердца одних вырвешь чтобы ненавидеть,
нет желания больше их увидеть.
жизнь для встреч много людей найдёт,
кто-то рядом останется,а кто-то уйдёт.
Свидетельство о публикации №116112904870
От людей нельзя отрекаться,
Добрые слова им говоришь,а душу забирает тот кому ты её отдаёшь.
Удачи.
Александр Рогачев 20.12.2016 10:10 Заявить о нарушении
Вик Беляков 20.12.2016 10:31 Заявить о нарушении