Хименес, Хуан Рамон. Мертвый
Хуан Рамон Хименес. Мертвый
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
Мертвый.
Весы судьбы не скроют ложный вес:
одна из чаш у них всегда в земной
грязи, другая - в чистоте небес.
Свидетельство о публикации №116112807600
Покажут даже вес ДУШИ твоей...
ПУД на Земле - он и на Небе ПУД...
Но там весы работают точней!
----------------------------------------------------
Судьбы весы, они про ЖИЗНЬ не лгут!
С признательностью и уважением!))))) *Владимир Дёминов
Владимир Павлович Дёминов 26.07.2023 09:56 Заявить о нарушении