Прогулка

Переложение отрывка «По дороге на престольный праздник в Тенево» из произведения А.П. Чехова «Драма на охоте»


Небрежно солнце озарило небосклон
Лучом малиновой живительной истомы,
Своей судьбе наперекор спешу из дома
Лесной тропинкой меж приземистых колонн.

Прелестно утро. Счастье вьётся над землей,
Парит легко, в росе холодной отражаясь,
И манит к небу, затевая будто шалость,
Ведёт вперёд давно знакомой колеёй.

Весенней зеленью украшен ярко мир,
В душе восторга пыл, и нет конца дороге,
То резко вверх бежит она на холм пологий,
То вниз, влечёт как можно дальше от квартир.

От этих клеток тесных, узеньких лачуг,
Где нет ни музам, ни поэтам больше места,
Где мысль о хлебе вечно празднует главенство
Над ароматом вдохновения вокруг.

Забыв на миг нечистоплотную Москву
И прозаическую сырость Петербурга,
Среди людей, в толпе, приветствуя друг друга,
Я упиваюсь снова чувством, что живу.

Здесь кто обгонит, кто предложит подвезти,
Но не решаюсь разорвать с природой связи
И, наслаждаясь беззаботных мыслей вязью,
Один бреду в плену разгульных перспектив.

Моя задумчивость развеялась, как сон,
Когда с тяжелого простого шарабана
Мне улыбнулась, лучезарна и румяна,
Та муза в красном, кем давно я был пленён.

Ах, этот взгляд! И у него на поводу
Готов идти, вести с собою на прогулку,
Но приглашение повисло в звоне гулком,
А сердце дрогнуло, предчувствуя беду.

Кто может знать, как жизнь развеет наш покой –
Кому любви, кому безумия отмерит…
А мне и страсти и беды в двойном размере
С кровавой вышивкой в знак ревности слепой.


Рецензии