Франческо Петрарка Италия Сонет 124
Soneto CXXIV
ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА
Италия
СОНЕТ CXXIV
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Любовь Фортуну и мой разум избегает,
мой день сегодняшний, повёрнут он в былое,
мне тяжко, горестно от них в той мере, в коей
завидовал тому, кто цели достигает.
Любви удар, что в грудь, Фортуна извлекает…,
в смягчении души возможности раскроет,
оплакать с гневом ум, решение любое,
в боях даются силы, жить он продолжает.
Не жду подарка я от жизни дальше,
зла большего, чем от потерь в судьбе моей,
уже давно смирился с жизнью своей прошлой.
Ой, вот стекло, а не брильянт, победа фальши,
падение надежды, как опоры дней,
разрушил всё из-за трагической оплошности.
08.10.16
Свидетельство о публикации №116112805118