Франсис Жамм. Пьеру Лоти
Пьеру Лоти
«Les grues sont pass;es dans le ciel gris…»
«Подъемные краны ушли в серое небо…»
Линии подъемных кранов в небе сером все застыли
И, скрипя, кричат о снеге, тенях длинных и бессильных.
Это время, когда надо украшать прийти могилы.
И несчастные, слепые для подачек вскинут руки–
Руки красные, в ознобе издавая смеха звуки,
И умрут в тот черный вечер от невысказанной муки.
И животные страдают. Видел я тогда однажды
Старика. Тот нищий грубо, с бельмами на глазе каждом,
Дергал бедную собаку, поддаваясь злобной жажде.
Пса дрожащего тащил он и душил его веревкой,
Бормоча под нос: я трижды бросил в воду, но веревка
Порвалась. Свинья, вернулся! Удавлю тебя! Веревка
Все сильней сжимала горло. Старый пес, брат по несчастью,
Лишь скулил, сказать стараясь: жизнь оставь, чтоб я в ненастье
Смог припасть к одежде пыльной, защищая от напасти.
А старик, хоть человек он, был собаки этой хуже.
Говорил: Свинья! Пошел ты! Утоплю тебя… Не нужен!
Они шли, серело небо, оловянный призрак стужи.
Свидетельство о публикации №116112804746