Яке це щастя... Нина Трало
Оригинал:
Яке це щастя --- достеменно знати,
що ти комусь потрібен на землі.
Що в сутінках не будеш сам згасати
і хтось озветься у ранковій млі.
Яке це щастя --- бачити і чути,
як діти кличуть радісно тебе,
що не дозволять в самоті заснути.
І радість ця мене не обійде.
Яке це щастя --- бути вдвох з тобою,
радіть, що доля нас не розвела.
Що в час вечірній, ранньою порою
зима снігами нас не замела.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Какое счастье – достоверно ведать,
Что ты кому-то нужен на земле,
Что сумерки не уничтожат следа
И кто-то отзовётся в ранней мгле.
Какое счастье – с наслажденьем слушать,
Как окликают радостно тебя
Твои родные! Им отдашь всю душу,
А с Богом станешь дальше жить любя.
Какое счастье – быть вдвоём с тобою,
Молиться, чтоб судьба не развела…
И в час вечерний, раннею ль порою –
Снегами нас зима не замела.
СпасиБо за оригинал
Валерию Шигарину
Свидетельство о публикации №116112500030
Прошу прощения за опоздание с ответом, была на выезде.
С теплом и добром к Вам - Н.Т.
Нина Трало 26.11.2016 14:37 Заявить о нарушении
Приятна твоя оценка!
(подписала в переписке - см.))
Взаимно,
я
Светлана Груздева 26.11.2016 14:39 Заявить о нарушении