Ринн Ринн

эквиритмический смысловой перевод первого хита великих ABBA "Ring Ring" 1973
---
Распласталась на полу.
Телефон молчит в углу.
Я не сплю две ночи,
Дождик, что есть мочи -
по оконному стеклу

Я не ем уже три дня.
Ты сказал: «Забудь меня !»
По квартире шляюсь,
от безделья маюсь,
лишь одну себя виня

Будь навеки проклят он,
этот чёртов телефон! о-о

Ринн ринн...
Что же ты не звонишь ?!
Ринн ринн...
Где же «Привет, малыш !» ?!
Ринн ринн...
Сон или наяву
Дай мне чёткий ответ,
Любишь или нет ?!... о-о
Ринн ринн...
Я не переживу !

Жизнь катит под откос.
Не поможет мне гипноз,
хоть в четыре глаза! -
не звонит, зараза !
Кто его сюда принёс ?!

Отчего в душе бардак,
что я сделала не так ?!
Психанула крошка,
Завелась немножко.
Ты прости меня, чудак !

Разлучил нас, точно, он,
Этот чёртов телефон ! о-о

Ринн ринн...
Что же ты не звонишь ?!
Ринн ринн...
Где же «Привет, малыш !» ?!
Ринн ринн...
Сон или наяву
Дай мне чёткий ответ,
Любишь или нет ?!... о-о
Ринн ринн...
Я не переживу !


Рецензии