Мужской взгляд 3 литературный дневник
Афанасий Афанасьевич Фет первые 14 и последние 19 лет жизни официально носил фамилию Шеншин; (23 ноября [5 декабря] 1820, усадьба Новосёлки, Мценский уезд, Орловская губерния — 21 ноября [3 декабря] 1892, Москва) — русский поэт-лирик немецкого происхождения, переводчик, мемуарист, член-корреспондент Петербургской АН (1886).
АФАНАСИЙ ФЕТ
Если б в сердце тебя я не грел, не ласкал,
Ни за что б я тебе этих слов не сказал;
Я боялся б тебя возмутить, оскорбить
И последнюю искру в тебе погасить.
Или воли не хватит смотреть и страдать?
Я бы мог еще долго и долго молчать,
Но, начав говорить о другом, — я солгу,
А глядеть на тебя я и лгать — не могу
БОРИС ПАСТЕРНАК
Борис Леонидович Пастернак (29 января [10 февраля] 1890, Москва — 30 мая 1960, Переделкино, Московская область) — русский писатель, поэт, переводчик; один из крупнейших поэтов XX века. Первые стихи Пастернак опубликовал в возрасте 23 лет. В 1955 году Пастернак закончил написание романа «Доктор Живаго». Через три года писатель был награждён Нобелевской премией по литературе, вслед за этим он был подвергнут гонениям со стороны советского правительства.
БОРИС ПАСТЕРНАК
ЕДИНСТВЕННЫЕ ДНИ
На протяженье многих зим
Я помню дни солнцеворота,
И каждый был неповторим
И повторялся вновь без счета.
И целая их череда
Составилась мало-помалу –
Тех дней единственных, когда
Нам кажется, что время стало.
Я помню их наперечет:
Зима подходит к середине,
Дороги мокнут, с крыш течет
И солнце греется на льдине.
И любящие, как во сне,
Друг к другу тянутся поспешней,
И на деревьях в вышине
Потеют от тепла скворешни.
И полусонным стрелкам лень
Ворочаться на циферблате,
И дольше века длится день,
И не кончается объятье
1959
БОРИС ПАСТЕРНАК
ЗИМНЯЯ НОЧЬ
Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
Как летом роем мошкара
Летит на пламя,
Слетались хлопья со двора
К оконной раме.
Метель лепила на стекле
Кружки и стрелы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На озаренный потолок
Ложились тени,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Судьбы скрещенья.
И падали два башмачка
Со стуком на пол.
И воск слезами с ночника
На платье капал.
И все терялось в снежной мгле
Седой и белой.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно.
Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
БОРИС ПАСТЕРНАК
СНЕГ ИДЁТ
Снег идет, снег идет.
К белым звездочкам в буране
Тянутся цветы герани
За оконный переплет.
Снег идет, и всё в смятеньи,
Всё пускается в полет,-
Черной лестницы ступени,
Перекрестка поворот.
Снег идет, снег идет,
Словно падают не хлопья,
А в заплатанном салопе
Сходит наземь небосвод.
Словно с видом чудака,
С верхней лестничной площадки,
Крадучись, играя в прятки,
Сходит небо с чердака.
Потому что жизнь не ждет.
Не оглянешься - и святки.
Только промежуток краткий,
Смотришь, там и новый год.
Снег идет, густой-густой.
В ногу с ним, стопами теми,
В том же темпе, с ленью той
Или с той же быстротой,
Может быть, проходит время?
Может быть, за годом год
Следуют, как снег идет,
Или как слова в поэме?
Снег идет, снег идет,
Снег идет, и всё в смятеньи:
Убеленный пешеход,
Удивленные растенья,
Перекрестка поворот.
1957
БУЛАТ ОКУДЖАВА
Булат Шалвович Окуджава (при рождении назван родителями Дорианом, в честь Дориана Грея[6]; 9 мая 1924, Москва, СССР — 12 июня 1997, Кламар, Франция) — советский и российский поэт, бард, прозаик и сценарист, композитор. Автор около двухсот авторских и эстрадных песен, написанных на собственные стихи и кавказские народные сказания (эпосы), один из наиболее ярких представителей жанра авторской песни в 1950-е—1980-е год
БУЛАТ ОКУДЖАВА
Разлука - вот какая штука:
не ожидая ничего,
мы вздрагиваем не от стука,
а от надежды на него.
Бежит ли дождь по ржавой жести,
стучит ли ставня - он такой:
разлука с женщиною - женский,
с надеждами - глухой, другой,
с победами былыми - колкий,
нетерпеливый, частый он,
а с родиной - не стук, а долгий
вечерний звон, вечерний звон.
БУЛАТ ОКУДЖАВА
ДОЖДИК ОСЕННИЙ
(НА ЭТИ СТИХИ ИСААКОМ ШВАРЦЕМ БЫЛА НАПИСАНА МУЗЫКА,
ПЕСНЯ ЗВУЧЧИТ В К/Ф "КАПИТАН ФРАКАСС")
Жаркий огонь полыхает в камине.
Тень моя, тень на холодной стене.
Жизнь моя связана с вами отныне...
Дождик осенний, поплачь обо мне
Сколько бы я ни бродил бы по свету,
Тень моя, тень на холодной стене.
Нету без вас мне спокойствия, нету...
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Все мы в руках у молвы и фортуны.
Тень моя, тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат ее струны...
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Жизнь драгоценна, да выжить непросто!
Тень моя, тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста...
Дождик осенний, поплачь обо мне.
ВЛАДИМИР ВЫСОЦКИЙ
День-деньской я с тобой, за тобой,
Будто только одна забота,
Будто выследил главное что-то -
То, что снимет тоску как рукой.
Это глупо - ведь кто я такой?
Ждать меня - никакого резона,
Тебе нужен другой и покой,
А со мной - неспокойно, бессонно.
Сколько лет ходу нет - в чем секрет?
Может, я невезучий? Не знаю!
Как бродяга, гуляю по маю,
И прохода мне нет от примет.
Может быть, наложили запрет?
Я на каждом шагу спотыкаюсь:
Видно, сколько шагов - столько бед.
Вот узнаю, в чем дело, - покаюсь.
ЕФИМ ХАЯТ
Хаят Ефим Абрамович – писатель, журналист, историк. Родился на Украине. Там же провел большую часть сознательной жизни. В 1965г. закончил Каменец-Подольский Пединтитут. С 1998 года живёт в Израиле. Соавтор коллективного сборника «Когда душа поет» – тексты на музыку украинского композитора, заслуженного деятеля искусств Украины Николая Мельника. Участник многих других коллективных сборников. Автор песен и романсов на украинском и русском языках. Лауреат Международных поэтических конкурсов (Нью-Йорк, 2004, Штутгарт -2005,) участник гала- концертов. Последняя книга "Может, это не я жил?" Комиссией по литературе и искусству оценена как "высокопрофессиональная".
ЕФИМ ХАЯТ
ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ И …СВОБОДА
Старьевщик, старьевщик,
смотри опоздаешь.
Побольше мешок приготовь.
Тебя ожидает удача большая:
Я выброшу завтра любовь.
Так долго, так долго
была она рядом.
Пьянила меня без вина.
Считал я любовь свою
в жизни наградой,
но стала обузой она.
Старьевщик, старьевщик,
не тот я , что прежде.
Лови же удачу, лови.
Ведь вместе с любовью
отдам я надежду.
Зачем мне она без любви?
Отбросив любви
и надежды химеры,
вернусь я в начало начал.
В придачу, старьевщик,
Отдам еще веру.
Ты видишь,
свободным я стал!
Теперь я могу сотворить
что угодно.
Ты только мне цель назови!
Но, слышишь, старьевщик,
Зачем мне свобода
Без веры, надежды, любви?
ЕФИМ ХАЯТ
Пусть прошлое, как снегом, замело.
Пусть время раны все не залечило.
Ты плачешь от того, что все прошло,
Я радуюсь тому, что Это было.
Июль 2009 года
Израиль
ЕФИМ ХАЯТ
ПРИТЧА О ЦАРЕ СОЛОМОНЕ
Царь Соломон премудрости свои
Оставил нам. А знал он их немало!
Не мог он рассчитать лишь путь змеи.
Путь, что она проделывает в скалах.
Царь Соломон знал мысли и дела
Живых. И тех, кому еще родиться.
Не мог лишь рассчитать полет орла-
В расчеты не укладывалась птица.
Ему понятен был язык зверей.
Мог объяснить явлений всех причину...
Певец любви, он до последних дней
Не разгадал путь женщины к мужчине.
Был мудрым царь. Но объяснить не мог
(Я через столько тысяч лет тем паче!)
Ну, почему за пару стройных ног
Даем пол-мира. И себя в придачу!
ЕФИМ ХАЯТ
АД И РАЙ. ЧЕЛОВЕК И СОБАКА
Жил да был Человек. Не один. Была рядом собака.
Ни жены, ни семьи. Сам прислуга, и сам господин.
А когда он скончался, оказалось, что некому плакать,
Потому что собака отправилась следом за ним.
Вот идет по пескам он в томительных поисках рая.
А кругом - никого... По земле расползается дым.
И воды ни глотка. От жары и от жажды сгорает.
И собака измученно тоже плетется за ним.
Бесконечна дорога. Ни куста, ни травы , и ни знака.
Данте тоже , я думаю, Ад свой увидел таким.
Человек еле шел. Но ему помогала собака,
Та, которая в пекло отправилась следом за ним.
Вдруг увидели, (что это?)- башнями город сверкает.
Водопады... И птицы слагают Создателю гимн.
И огромная надпись:
"Войдите. Вас рай ожидает"
Не позволил привратник собаке войти вместе с ним.
Человек без сомнений и слов отказался от рая.
Что поделаешь тут, если был он с рожденья таким!
И таинственный город мгновенно в тумане растаял
И ушел человек. И собака ушла вместе с ним.
Сколько дней они шли. И ночей... Кто об этом узнает?!
Человек шел и падал. И вставал, адской жаждой томим.
И забыл он о найденом и о потерянном рае.
Лишь собака тащилась все так же устало за ним.
Время там не течет. Не светает там и не темнеет.
И ничтожно , и крошечно то, что казалось большим.
Снова город возник. Только был он намного скромнее.
Человек подошел. И собака шла следом за ним.
"Я с дороги, -едва прохрипел, - я с дороги..."
И собака хрипела. Был хрип непохожим на лай.
"Дайте каплю воды. И собаке...и мне...ради Бога"
А привратник сказал: "Заходите.Мы ждем вас давно. Это - рай!"
"Был бы рад я войти. Как мечтал я об этом. Однако,
За воротами должен остаться я с другом своим."
Но привратник сказал:
"Заходите к нам вместе с собакой."
И вошел человек. И собака вошла вместе с ним.
"Ну, а там что за рай? Где водою нас не напоили?
Где хоромы, и где низвергается с гор водопад?"
И привратник сказал:
"Хорошо, что туда не впустили!
Потому что не рай это был, дорогие, а ад"
"Почему над воротами вывеска точно такая?
И зачем он манил нас прохладою сладкой своей?"
"Это был лишь обман. То была только видимость рая.
Это -ад. Он для тех, кто в пути покидает друзей"
ИЛЬЯ ЭРЕНБУРГ
Илья Григорьевич Эренбург (14 (26) января[6] 1891, Киев — 31 августа 1967, Москва) — русский советский писатель, общественный деятель, поэт, публицист, переводчик с французского и испанского языков, фотограф
Им было написано 21 произведение,156 изданий на 3 языках.
Наиболее известна «Люди. Годы. Жизнь» Воспоминания Эренбурга охватывают целую эпоху, содержат множество наблюдений и размышлений. Многие сверстники писателя, как сам он с горечью говорил, "оказались под колесами времени"
«Оттепель» - роман, давший название целому периоду советской истории после смерти Сталина.
"Французские тетради" написаны в 1957 году, стали событием литературно-художественной жизни.
ИЛЬЯ ЭРЕНБУРГ
ТАК ЖДАТЬ
Так ждать, чтоб даже память вымерла,
Чтоб стал непроходимым день,
Чтоб умирать при милом имени,
И догонять чужую тень,
Чтоб не довериться и зеркалу,
Чтоб от подушки утаить,
Чтоб свет твоей любви и верности
Зарыть, запрятать, затемнить,
Чтоб пальцы невзначай не хрустнули,
Чтоб вздох, и тот зажать в руке,
Так ждать, чтоб мёртвый он почувствовал
Горячий ветер на щеке.
ИЛЬЯ ЭРЕНБУРГ
Был тихий день обычной осени.
Я мог писать иль не писать:
Никто уж в сердце не запросится,
И тише тишь, и глаже гладь.
Деревья голые и черные -
На то глаза, на то окно,-
Как не моих догадок формулы,
А все разгадано давно.
И вдруг, порывом ветра вспугнуты,
Взлетели мертвые листы,
Давно истоптаны, поруганы,
И все же, как любовь, чисты,
Большие, желтые и рыжие
И даже с зеленью смешной,
Они не дожили, но выжили
И мечутся передо мной.
Но можно ль быть такими чистыми?
А что ни слово - невпопад.
Они живут, но не написаны,
Они взлетели, но молчат.
1957
ИЛЬЯ ЭРЕНБУРГ
ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ
Календарей для сердца нет,
Все отдано судьбе на милость.
Так с Тютчевым1 на склоне лет
То необычное случилось,
О чем писал он наугад,
Когда был влюбчив, легкомыслен,
Когда, исправный, дипломат,
Был к хаоса жрецам причислен.
Он знал и молодым, что страсть
Не треск, не звезды фейерверка,
А молчаливая напасть,
Что жаждет сердце исковеркать.
Но лишь поздней, устав искать,
На хаос наглядевшись вдосталь,
Узнал, что значит умирать
Не поэтически, а просто.
Его последняя любовь
Была единственной, быть может.
Уже скудела в жилах кровь
И день положенный был прожит,
Впервые он узнал разор
И нежность оказалась внове...
И самый важный разговор
Вдруг оборвался на полслове.
<1965>
ИЛЬЯ ЭРЕНБУРГ
БАБИЙ ЯР
К чему слова и что перо,
Когда на сердце этот камень,
Когда, как каторжник ядро,
Я волочу чужую память?
Я жил когда-то в городах,
И были мне живые милы,
Теперь на тусклых пустырях
Я должен разрывать могилы,
Теперь мне каждый яр знаком,
И каждый яр теперь мне дом.
Я этой женщины любимой
Когда-то руки целовал,
Хотя, когда я был с живыми,
Я этой женщины не знал.
Мое дитя! Мои румяна!
Моя несметная родня!
Я слышу, как из каждой ямы
Вы окликаете меня.
Мы понатужимся и встанем,
Костями застучим - туда,
Где дышат хлебом и духами
Еще живые города.
Задуйте свет. Спустите флаги.
Мы к вам пришли. Не мы - овраги.
1944
ИЛЬЯ ЭРЕНБУРГ
1941
Мяли танки теплые хлеба,
И горела, как свеча, изба.
Шли деревни. Не забыть вовек
Визга умирающих телег,
Как лежала девочка без ног,
Как не стало на земле дорог.
Но тогда на жадного врага
Ополчились нивы и луга,
Разъярился даже горицвет,
Дерево и то стреляло вслед,
Ночью партизанили кусты
И взлетали, как щепа, мосты,
Шли с погоста деды и отцы,
Пули подавали мертвецы,
И, косматые, как облака,
Врукопашную пошли века.
Шли солдаты бить и перебить,
Как ходили прежде молотить.
Смерть предстала им не в высоте,
А в крестьянской древней простоте,
Та, что пригорюнилась, как мать,
Та, которой нам не миновать.
Затвердело сердце у земли,
А солдаты шли, и шли, и шли,
Шла Урала темная руда,
Шли, гремя, железные стада,
Шел Смоленщины дремучий бор,
Шел глухой, зазубренный топор,
Шли пустые, тусклые поля,
Шла большая русская земля.
ДЖЕК АЛТАУЗЕН
1907, Федосьевский прииск, Бодайбинский район Иркутской обл. – 1942, район Харькова
Алтаузен Яков Моисеевич родился 14 декабря 1907 года на одном из Ленских приисков (Федосьевский прииск, ныне Бодайбинского района Иркутской области) в еврейской семье конюха и старателя Моисея Ицковича (Исаевича) Алтаузена.В 11 лет оказался в Китае (Харбин, Шанхай), служил боем в отеле и на пароходе – там и получил имя Джек.
Из Харбина добрался до Читы, где встретился со своим братом Иосифом Уткиным, который помог ему добраться до Иркутска.
В конце 1920-х годов работал в редакции газеты «Комсомольская правда».
Член Союза писателей СССР с 1934 года. Когда в 1939 году началась Советско-финская война, одним из первых подал заявление в Наркомат обороны.
С началом Великой Отечественной войны стал военным корреспондентом.
Погиб 27 мая 1942 года под Харьковом, участвуя в неудавшемся наступлении в районе Изюм—Барвенково—Лозовая.
Захоронен в братской могиле села Надеждовка Лозовского района Харьковской области. Почти 61 год после гибели Алтаузена сведения о месте его захоронения хранились в так называемом паспорте братской могилы в районном военкомате в числе 16 из 23 известных имён воинов, погибших или умерших от ран в 1942 году или в августе—сентябре 1943 года.
Исключен из списков РККА 29 декабря 1945 года.
Такова судьба советского писателя, поэта и журналиста.
ДЖЕК АЛТАУЗЕН
РЕБЁНОК БЫЛ С КУДРЯЩКАМИ, КАК ЛЁН…
Ребенок был с кудряшками, как лен,
Из белой рамки, здесь, со мною рядом,
В мое лицо смотрел пытливо он
Своим спокойным, ясным взглядом...
А я стоял молчание храня.
Скрипели ставни жалобно и тонко.
И родина смотрела на меня
Глазами белокурого ребенка.
Зажав сурово автомат в руке,
Упрямым шагом вышел я из дома
Туда, где мост взрывали на реке
И где снаряды ухали знакомо.
Я шел в атаку, твердо шел туда,
Где непрерывно выстрелы звучали,
Чтоб на земле фашисты никогда
С игрушками детей не разлучали.
1941
ДЖЕК АЛТАУЗЕН
ДЕВУШКЕ
Ты живёшь во мне, не остывая,
Ты сумела стать моей судьбой.
Гордая, высокая, простая,
Что мне делать? Как мне быть с тобой?
По ночам твой лёгкий стан мне снится,
Без тебя вокруг такая мгла.
По ошибке ты, моя синица,
Вместо моря сердце подожгла.
Я тебе моё бросаю слово,
Но в ответ не слышу ничего.
И печально прохожу я снова
В трёх шагах от счастья своего.
1936
ДЖЕК АЛТАУЗЕН
ЖЕЛАНИЕ
Ты была мне послана судьбою,
Как звезда возникла на пути.
Я хотел бы рядышком с тобою
Вдоль прибоя берегом пройти.
Чтоб волна тебя запечатлела,
В белой пене отразить успев
Облик твой, твоё лицо и тело,
Тонкий стан и губы нараспев.
Чтоб потом, когда погаснет пламя
И меня навек покинешь ты –
Женщина с весёлыми глазами,
Таборной бессмертной красоты, –
Я бы мог, припомнив те мгновенья,
Взять билет, проехать по стране
И твоё живое отраженье
В черноморской отыскать волне.
1938
АЛЕКСАНДР БЛОК
Алекса;ндр Алекса;ндрович Блок (16 (28) ноября 1880, Санкт-Петербург, Российская империя — 7 августа 1921, Петроград, РСФСР) — русский поэт, писатель, публицист, драматург, переводчик, литературный критик. Классик русской литературы XX столетия .Один из величайших поэтов России.
Первые стихи написал в пять лет.
Октябрьскую революцию Блок сразу принял восторженно, но как стихийное восстание, бунт.
Поэт был похоронен на Смоленском православном кладбище Петрограда.В 1944 году прах Блока был перезахоронен на Литераторских мостках на Волковском кладбище.
АЛЕКСАНДР БЛОК
СКИФЫ
Стихотворение «Скифы» было написано в течение двух дней — 29 и 30 января 1918 года, сразу же после окончания поэмы «Двенадцать». Вместе с поэмой «Двенадцать» является последним произведением поэта — более до своей смерти в 1921 году он ничего не публиковал.
Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы.
Попробуйте, сразитесь с нами!
Да, скифы - мы! Да, азиаты - мы,
С раскосыми и жадными очами!
Для вас - века, для нас - единый час.
Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас
Монголов и Европы!
Века, века ваш старый горн ковал
И заглушал грома, лавины,
И дикой сказкой был для вас провал
И Лиссабона, и Мессины!
Вы сотни лет глядели на Восток
Копя и плавя наши перлы,
И вы, глумясь, считали только срок,
Когда наставить пушек жерла!
Вот - срок настал. Крылами бьет беда,
И каждый день обиды множит,
И день придет - не будет и следа
От ваших Пестумов, быть может!
О, старый мир! Пока ты не погиб,
Пока томишься мукой сладкой,
Остановись, премудрый, как Эдип,
Пред Сфинксом с древнею загадкой!
Россия - Сфинкс. Ликуя и скорбя,
И обливаясь черной кровью,
Она глядит, глядит, глядит в тебя
И с ненавистью, и с любовью!...
Да, так любить, как любит наша кровь,
Никто из вас давно не любит!
Забыли вы, что в мире есть любовь,
Которая и жжет, и губит!
Мы любим все - и жар холодных числ,
И дар божественных видений,
Нам внятно всё - и острый галльский смысл,
И сумрачный германский гений...
Мы помним всё - парижских улиц ад,
И венецьянские прохлады,
Лимонных рощ далекий аромат,
И Кельна дымные громады...
Мы любим плоть - и вкус ее, и цвет,
И душный, смертный плоти запах...
Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
В тяжелых, нежных наших лапах?
Привыкли мы, хватая под уздцы
Играющих коней ретивых,
Ломать коням тяжелые крестцы,
И усмирять рабынь строптивых...
Придите к нам! От ужасов войны
Придите в мирные обьятья!
Пока не поздно - старый меч в ножны,
Товарищи! Мы станем - братья!
А если нет - нам нечего терять,
И нам доступно вероломство!
Века, века вас будет проклинать
Больное позднее потомство!
Мы широко по дебрям и лесам
Перед Европою пригожей
Расступимся! Мы обернемся к вам
Своею азиатской рожей!
Идите все, идите на Урал!
Мы очищаем место бою
Стальных машин, где дышит интеграл,
С монгольской дикою ордою!
Но сами мы - отныне вам не щит,
Отныне в бой не вступим сами,
Мы поглядим, как смертный бой кипит,
Своими узкими глазами.
Не сдвинемся, когда свирепый гунн
В карманах трупов будет шарить,
Жечь города, и в церковь гнать табун,
И мясо белых братьев жарить!...
В последний раз - опомнись, старый мир!
На братский пир труда и мира,
В последний раз на светлый братский пир
Сзывает варварская лира!
ВАЛЕРИЙ ОХЛУПИН
Валерий Охлупин молодой поэт, год рождения август 1985 года
Мы любим тех, кто нас не любит
Мы губим тех, кто в нас влюблён,
Мы ненавидим, но целуем
Мы не стремимся, но живём,
Мы позволяем, не желая,
Мы проклинаем, но берём,
Мы говорим и забываем о том,
Что любим -вечно лжём,
Мы безразлично созерцаем
На искры глаз не отвечаем
Мы грубо чувствами играем
И не жалеем ни о чём.
Мечтаем быть с любимым рядом
Но забываем лишь о том,
Что любим тех, кто нас не любит,
Что губим тех, кто в нас влюблён
АВТОР НЕИЗВЕСТЕН
ОНА СПРОСИЛА У НЕГО
Она спросила у него: «Я красива?»
А он сказал: «Нет. Не красива ты».
Она спросила: «Ты меня любишь?»
А он сказал: «Нет. Не любима ты».
Она спросила: «Быть со мною хочешь?»
А он сказал: «Нет. Не желаю я».
Она спросила: «А уйду, заплачешь?»
А он сказал: «Нет. Не заплачу я».
Всю веру потеряв и смысл жизни,
Слезинки просто скатывались с щёк…
И в голове её мешались мысли,
Весь мир с её отчаяньем поблёк…
И сделав несколько шагов, споткнулась…,
Её куда-то ветер уносил,
Он вдруг внезапно к ней бежать рванулся
И за руку схватив, остановил…
К нему она несмело повернулась,
И в сердце он опять стрелой попал…
Своей душой к её душе коснулся,
И тихо, виновато ей сказал:
«Нет. Не красива ты, а ты прекрасна…,
И обожаю я тебя, а не люблю…,
И не хочу я быть с тобою, а нуждаюсь…
А коль уйдёшь, то не заплачу, а… умру…»
ПЬЕР ДЕ РОНСАР
Пьер де Ронсар (фр. Pierre de Ronsard; между 1 сентября и 11 сентября 1524, замок Ла-Поссоньер, Вандомуа— 27 декабря 1585, аббатство Сен-Ком, близ Тура) — французский поэт XVI века.
ПЬЕР ДЕ РОНСАР
О ЖЕНЩИНЕ
Природа каждому оружие дала:
Орлу – горбатый клюв и мощные крыла,
Быку – его рога, коню – его копыта,
У зайца – быстрый бег, гадюка ядовита,
Отравлен зуб её. У рыбы – плавники,
И, наконец, у льва есть когти и клыки.
В мужчину мудрый ум она вселить умела,
Для женщин мудрости Природа не имела
И, исчерпав на нас могущество своё,
Дала им красоту – не меч и не копьё.
Пред женской красотой мы все бессильны стали.
Она сильней богов, людей, огня и стали.
РАСУЛ ГАМЗАТОВ
Расул Гамзатович Гамзатов (авар. Расул Xамзатов; 8 сентября 1923 — 3 ноября 2003) — советский и российский поэт, прозаик, переводчик, публицист и политический деятель. Народный поэт Дагестанской АССР (1959). Герой Социалистического Труда (1974). Лауреат Ленинской (1963)
РАСУЛ ГАМЗАТОВ
Впервые провинившись пред тобою,-
"Прости меня",- я прошептал с мольбою.
Когда второй я провинился раз,
Пришел к тебе, не поднимая глаз.
Ты посмотрела на меня с упреком,
Напоминая, словно ненароком,
Что есть у милосердия предел.
И в третий раз я провинился вскоре
И сам признался в собственном позоре
И ни на что надеяться не смел.
Я видел взгляд, наполненный тоскою
Над пересудом ветреной молвы
24.11.2016 Г.
Свидетельство о публикации №116112408826