Так осiнньо... Людмила Юферова Первый вариант
http://www.stihi.ru/2018/09/26/229
(второй вариант перевода)
http://www.stihi.ru/2016/11/23/326
Оригинал:
Зоря янтарна встала край села,
Туман прийшов на стоптаних підборах,
Та залишки осіннього тепла
Ще тліють у схололих помідорах.
Ще айстри запізнілі тріпотять
І ловлять ранку запашні потоки,
І органзово-ніжна благодать
Рожевістю цілує грушам щоки.
Вітрець присів на лавочці в садку,
Плечем обперся на ребро криниці…
І, розгорнувши прозелень рідку,
Так тепло позіхають чорнобривці.
Із фотоапаратом у руках
Ловлю пташок, що кубляться у сіні…
І раптом – сонце, раптом день запах
Так солодко, так пряно, так осінньо…
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Заря зарделась на краю села,
А у тумана каблуки стоптались.
Но залежи осеннего тепла
В иззябших помидорах всё ж остались.
И астры трепет в капельках слезы
Окутан утра тонким ароматом,
И благодать прозрачной органзы
Коснулась груш, их щёк одутловатых.
В саду присел на лавку ветерок…
Иль из колодца захотел напиться?..
И, уцелевший развернув листок,
Решили чернобривцы порезвиться.
С моим "Зенитом" стареньким в руках,
Ловлю тех птиц, что копошатся в сене…
И – солнце вдруг!..и сразу день запах
Так сладко и так пряно, так осенне…
Свидетельство о публикации №116112400066
-С моим Зенитом стареньким в руках...итд.(согласись, что мыльница к этим стихам не подходит, да и многие уже стали их подзабывать, а вскоре и вовсе забудут)С наилучшими пожеланиями.
Орехова Галина Григорьевна 25.11.2016 10:59 Заявить о нарушении
Поправила, конечно же, с удовольствием))
Жаль, что с Людой такая редкая связь..((
Вы недалеко живёте друг от друга?..
(она и в ФБ у меня в друзьях, но...(( - та же причина))
Взаимно к Вам,
я
Светлана Груздева 25.11.2016 13:26 Заявить о нарушении
Орехова Галина Григорьевна 26.11.2016 10:46 Заявить о нарушении
К Вам зайду позже на огонёк))
уважительно,
Света
Светлана Груздева 26.11.2016 15:43 Заявить о нарушении