Nevermore или Никогда не говори никогда
"Никогда его, слышишь, не говори!
Это слово противное «никогда».
Я слова твои выверну изнутри,
Я мозги тебе скушаю сквозь года,
Я достану и выведу из себя
Всех, кто подло забыть попытался как,
Безнадёжно и скорбно люблю тебя.
Кто не понял этого - сам дурак!
Разорву на ленточки жизнь твою
И расклею заново на столбах.
Ты ещё не проникся, как я люблю?
Я тогда на наших с тобой гробах
Два сердечка вырежу, напишу:
«Мы скончались вместе, увы и ах!»
И постскриптум: «Хоть я уже не дышу,
Но тебя до сих пор всё ещё душу»"
(Берсенева Е.В. "Это слово противное «никогда»")
Каркнул ворон жуткое "никогда",
Очень вовремя старый мне подал знак,
Ну-ка быстро, миленький, подь сюда,
Ты не понял – живенько. Сам дурак.
Я люблю до смерти, что взять с меня,
И вопрос нехитрый задать хочу:
Признавайся, хочешь опять слинять?
Или я паяльник сейчас включу.
"Никогда" – не знаешь свою судьбу,
Я снесу противного на погост,
Там поймешь, как страстно выносят мозг,
И что значит "видел тебя в гробу".
Все словечки выверну, разорву,
И клочки по ветру пущу гулять,
А потом, на кладбище, позову:
Встань и выйди, родненький, хватить спать.
Два сердечка бухают в унисон,
Страшно – долго мучиться у столба?
Крик твой эхом к облаку унесен,
Знать, расстаться вовремя – не судьба.
Все, любимый, некогда: мне пора
Безнадежно скорбные слезы лить.
Чтоб достать до самого до нутра.
Ну, ты понял, как надо тебя любить?
Свидетельство о публикации №116112405509