Nevermore или Никогда не говори никогда

Практическое пособие по расставанию с любимым (из цикла "Ахеронт")

     "Никогда его, слышишь, не говори!
     Это слово противное «никогда».
     Я слова твои выверну изнутри,
     Я мозги тебе скушаю сквозь года,
     Я достану и выведу из себя
     Всех, кто подло забыть попытался как,
     Безнадёжно и скорбно люблю тебя.
     Кто не понял этого - сам дурак!
     Разорву на ленточки жизнь твою
     И расклею заново на столбах.
     Ты ещё не проникся, как я люблю?
     Я тогда на наших с тобой гробах
     Два сердечка вырежу, напишу:
     «Мы скончались вместе, увы и ах!»
     И постскриптум: «Хоть я уже не дышу,
     Но тебя до сих пор всё ещё душу»"
          (Берсенева Е.В. "Это слово противное «никогда»")

Каркнул ворон жуткое "никогда",
Очень вовремя старый мне подал знак,
Ну-ка быстро, миленький, подь сюда,
Ты не понял – живенько. Сам дурак.

Я люблю до смерти, что взять с меня,
И вопрос нехитрый задать хочу:
Признавайся, хочешь опять слинять?
Или я паяльник сейчас включу.

"Никогда" – не знаешь свою судьбу,
Я снесу противного на погост,
Там поймешь, как страстно выносят мозг,
И что значит "видел тебя в гробу".

Все словечки выверну, разорву,
И клочки по ветру пущу гулять,
А потом, на кладбище, позову:
Встань и выйди, родненький, хватить спать.

Два сердечка бухают в унисон,
Страшно – долго мучиться у столба?
Крик твой эхом к облаку унесен,
Знать, расстаться вовремя – не судьба.

Все, любимый, некогда: мне пора
Безнадежно скорбные слезы лить.
Чтоб достать до самого до нутра.
Ну, ты понял, как надо тебя любить?


Рецензии