На десерт. Луис Карлос Лопес

Живется мне, amada mia*,
ну,.. как когда…  Я удручён:
с утра борюсь с ипохондри'ей, –
пляшу ночами ригодон.

И злая печени усмешка
напоминает, что в любви
пищеварение без спешки –
поверь мне – чудеса творит.

Что ж, не курить, забыть про чтенье,
не клясть тяжелые мгновенья, –
советов множество, как жить,

но если б только было можно
жить так, однако, очень сложно
из улиц нам верёвку свить ...


*amada mia – любимая моя


Рецензии
Вот опять про соотношение с оригиналом не знаю, а у Вас, Галя,
получилась с его подачи совершенно прелестная вещица!
Отчасти даже она напоминает мне самого себя, как это ни странно.
А себя, вопреки всему, люблю! :)))

Ю.Цыганков   03.11.2024 12:24     Заявить о нарушении
Насчёт оригинала, думаю, что любой перевод хуже оригинала. Насколько возможно старалась донести смысл этого замечательного стихотворения.
Любите себя, это хорошо!
Спасибо, Юрий!

Галина Ха   03.11.2024 12:37   Заявить о нарушении