О переводах
А...процветают переводы:
Кори коллег иль не кори,
А всё упорно ищут броды,
Которых - нет!Не переводят
(Писал уже не раз)стихи:
Не то,совсем не то выходит
Из под пера ч у ж о й руки!
От автора - посыл,не больше,
Всё остальное - н е е г о.
Пусть трижды переводы тоньше,
Но не обманут н и к о г о
Из тех,кто в этом понимает
И не пытается строгать
Полено,ибо точно знает
О том,что выйдет - будет лгать.
Мне могут возразить,конечно,
Прикрывшись тем,что те - нужны.
Зачем?Чтоб,зная о конечном,
По-новой напрягать умы,
Чужую мысль сопоставляя
С оригинальной - как вопрос?
Пусть та - прекрасна,но...чужая;
Пусть даже автор не дорос
До перевода,что за пояс
Заткнёт его оригинал.
А если - нет?Неужто совесть
Смолчит о том,что создавал
Не знающий об этом автор?
Я...не приемлю перевод:
Коль переводишь,то - соавтор.
А нужен ли поэту тот?
23.11.2016
Свидетельство о публикации №116112304730