О переводах

Хоть кол на голове теши,
А...процветают переводы:
Кори коллег иль не кори,
А всё упорно ищут броды,

Которых - нет!Не переводят
(Писал уже не раз)стихи:
Не то,совсем не то выходит
Из под пера  ч у ж о й  руки!

От автора - посыл,не больше,
Всё остальное -  н е  е г о.
Пусть трижды переводы тоньше,
Но не обманут  н и к о г о

Из тех,кто в этом понимает
И не пытается строгать
Полено,ибо точно знает
О том,что выйдет - будет лгать.

Мне могут возразить,конечно,
Прикрывшись тем,что те - нужны.
Зачем?Чтоб,зная о конечном,
По-новой напрягать умы,

Чужую мысль сопоставляя
С оригинальной - как вопрос?
Пусть та - прекрасна,но...чужая;
Пусть даже автор не дорос

До перевода,что за пояс
Заткнёт его оригинал.
А если - нет?Неужто совесть
Смолчит о том,что создавал

Не знающий об этом автор?
Я...не приемлю перевод:
Коль переводишь,то - соавтор.
А нужен ли поэту тот?


23.11.2016


Рецензии