Уильям Шекспир. 8 сонет
Sings this to tree, ”Thou single wilt prove none”
Шекспир. 8 сонет
Ты сам - как музыка для слуха,
Но музыка твоя безрадостна.
Звенит она, как одинокая струна,
Одинока, и печальна, и грустна.
Зато радостно зазвучат струны,
Когда соединятся в брачные союзы.
И в унисон прозвучат тогда ноты
Когда партию исполняют супруги.
Вместе песни весело поются.
В доме дети радостно смеются.
Если в единый хор сольются
Дети, муж и женщина счастливая.
Тогда лишь одинокий голос песней зазвучит
Когда в семейном хоре в доме прозвучит.
Свидетельство о публикации №116112202504