Эмили Дикинсон I had no time to Hate...
Напоминай, могила,
Жизнь не настолько роскошь,
Вражда преодолима.
Нет времени любить, и знала:
Уйдут напрасно силы,
Любовь за малый труд считала,
Мне, так, с лихвой хватило.
478
I had no time to Hate –
Because
The Grave would hinder Me –
And Life was not so
Ample I
Could finish – Enmity –
Not had I time to Love –
But since
Some Industry must be –
The little Toil of Love –
I thought
Was large enough for Me –
Свидетельство о публикации №116112106267
А мне Ваш вольный перевод очень понравился!
Спасибо Вам за то, что Вы не прошли мимо этого произведения Эмили Дикинсон.
Успехов Вам в творчестве.
С уважением, Светлана.
Осипова Светлая 17.03.2017 02:00 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 17.03.2017 03:40 Заявить о нарушении
Я ещё кое-что помню: когда-то давно "в другой жизни" окончила спец. класс спец. школы с преподаванием ряда предметов на английском языке (англ.яз., англ. лит-ра, география, технический и политический переводы). Программа предусматривала чтение английской литературы в подлинниках... Мы все "баловались" свободными переводами стихов Байрона на русский язык, а современных поэтов-песенников на английский... Во "времена железного занавеса" мои переводы считались одними из лучших в нашей школе и, когда приезжали зарубежные гости (мы их называли "живые англичане"), мне приходилось "отдуваться" за всех... но всё это было так давно, что, иногда мне кажется, что было это в прошлой жизни...
Ну вот: я снова наступила на мозоль моей памяти, простите... это уже старческое...
С уважением и улыбкой, Светлана.
Осипова Светлая 17.03.2017 05:39 Заявить о нарушении
-Могила в конце,всему виной,
Ведь для вражды-
Жизнь,чересчур мала,
Оставте время для любви,
Она всегда в борьбе за вас,
Вам хватит на века-
Испить ее до дна..
Вадим Цибрий 02.04.2017 17:29 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 03.04.2017 00:26 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 03.04.2017 01:07 Заявить о нарушении
Вадим Цибрий 03.04.2017 09:34 Заявить о нарушении