Если смотреть - долго, неотрывно - из окна

Если смотреть - долго, неотрывно - из окна -
Увидишь, как по крышам шастает пьяная луна.
Пьяная вдрызг - в осколки - и в лоскуты -
Выносите всех истлевших чопорных святых.
Выносите всех - из опустевших церквей -
У луны припрятан джокер-маньяк в рукаве.
Люди прозвали его - то ли Джек, то ли Джон -
Лично луной он обласкан - вооружён.
Лунный ланцет в сюртучном кармане хранит -
Верный вассал обезумевшей пьяной луны.
Луна нацепила лиловый парик набекрень -
Дохлых ворон вместо веера держит в руке.
 И ей не сложно на раз оживить вороньё -
Чтобы они раздобыли абсент для неё.
Лучше абсент - но сойдёт и болотный шартрёз -
Чтобы луне не принять эту горечь всерьёз -
Чтобы развеять печали угар, наконец.
В каждом глазу - остывает бесслёзный свинец.
Луны не плачут. Не могут - и не должны.
Миру нет дела до боли безумной луны.
Пьяная дура, - думает мир про неё, -
Угомонится к утру - и покорно уснёт.
Может и так - да только не просто всё -
Джек в кармане острый ланцет несёт -
И усмехается лунная маска с витрин -
Джек, посмотри - что там у них внутри?
У этих кукол - что идут стороной -
Вызнай всё - и поделись с луной.
А позже - можешь её угостить - напоить -
Джек, остры ли ланцеты и зубы твои?
Джек или Джон - точит лунный ланцет и спешит.
Чёрные улицы - нет ни единой души.
Только луна, отпивая из горла, следит -
Как там её знаменосец - её паладин.
Ей надоел до оскомины сладкий шартрёз -
Только бы Джек ей напиток другой преподнёс.
Нет, не зелёный, а алый - нет, не вино -
Выпить на пару на крыше с безумной луной.
И вороньё распинается в липкой тиши -
Джек, потроши и неси! Джек, поспеши!
Делай скорей своё дело, - они кричат, -
Неси - торопись - пока она горяча!
И Джек проводит ланцетом - таков приказ -
Луна глядит на него миллионом глаз -
Из всех расщелин - канав - и фонарей -
Скорее, Джек! Режь - и неси скорей.
Порадуй, Джек - и угости луну!
Она тебя ждёт - она в тебя верит - ну!


Рецензии