Incontro Olga L. Juravlyova

L’originale russo e la traduzione italiana: Olga L. Juravlyova

L’originale in russo: il 17.02.2001 in Uzbekistan

La traduzione in italiano: il 19.11.2016 a Perugia in Italia

L’osservavo – lo splendore degli occhi tuoi
Feriva come una freccia del ferro rovente…
E la voce della tua anima toccata
Parlava come il fuoco mortale.

Lo sentivo  - il lamento delle tue corde
Strappava con la noia piangente,
E il tintinnio di un accordo serale           
Riempiva con una tristezza argentina.

Lo fiutavo – l’odore dei falo' autunnali
Si e' intrecciato con l’odore delle erbe,
E il disegno dei sogni rinascenti
Ondeggiava dal vento nei boschi.

Lo sognavo – il sapore delle tue labbra
Vestito dal veleno ardente,
E l’unione incompiuta minacciava
Con misteri di mille disgrazie.

Lo sapevo – la fusione dei cuori
Cantanti noi la potevamo scoprire,
Ma il flagello dell’orgoglio ardito
Aspettava la nostra fine forzata.

Ho visto – “lo splendore degli occhi tuoi
E’ caduto sulle tracce come ceneri mortali,
E qualcuno fedele ti aspettava
Nelle palme azzurre dei cieli.”


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →