Нарциссы. Перевод с английского

Автор стихотворения I Wandered Lonely As A Cloud (‘Daffodils’)— английский поэт-романтик Уильям Вордсворт (1770-1850)

Подобно облаку среди
Долин и гор, я брёл, и вот
Мне повстречался вдруг в пути
Нарциссов жёлтых хоровод;
В тени ракит, на берегу
Качал их ветер на лугу.

Светясь, как звёзды, в час ночной
Мерцаньем небо озарив,
Они раскинулись, собой
Украсив озера разлив —
Несметных полчищ лепестки
Игривы в танце и легки.

И волны танцевали близ
Нарциссов, но не в силах всё ж
Затмить их, и прохладный бриз
Со мной был весел и погож;
Я всё смотрел на этот свет,
И мысль явилась мне в ответ:

Подчас, когда я погружён
В раздумья в праздной тишине,
Они являются, как сон,
И дарят безмятежность мне.
И, чувствам покорясь, готов
Я танцевать в раю цветов.

Москва, 2016


Рецензии