Перевод стихотворения Иры Свенхаген Sommerblumen1
Летние цветы 1
Так вот, при случае, порой,
Я невзначай заговорю с тобой.
Но мы друг друга, как и прежде, не поймем
И молча, каждый по своим делам, пойдем.
Лишь временами, лишь подчас,
Гляжу я на тебя тайком, не отрывая глаз.
Я ни за что тебя не прогляжу,
Но, не здороваясь, я мимо прохожу.
И вот, потом,
Я садик посажу на бережке крутом -
Из нежных слов, весенней неба синевы,
Ромашек белых и густой травы.
Когда ты позвонишь мне - наконец -
Я буду обсуждать с тобою
Лишь чабрец.
http://www.stihi.ru/2016/06/21/7570
Свидетельство о публикации №116111803400
С наилучшими пожеланиями
Ира Свенхаген 18.11.2016 19:02 Заявить о нарушении