Ес кез каротумэм

            На стихи Ирины Фетисовой-Мюллерсон -
            http://www.stihi.ru/2016/11/17/8679

Он не сказал ей - ес кез сирумэм,
А просто посмотрел в глаза,
В которых плавала солёная слеза,
И прошептал:"Ес кез каротумэм!"

Да, не сказал он - я тебя люблю!
Но ведь глаза...глаза - они не лгут,
В них море чувств. А как они цветут!
Сказал:"Скучаю!" - Буквы так поют!

Он мог бы взять на руки и нести,
Нести туда, где горы в небесах.
Её он мог нести бы на руках...
Но ей венка любви уж не сплести!

Как птица, окольцована она.
На пальце камень в перстне дорогом.
Она не может думать о другом...
Но разве только помечтает в снах...

 
Ес кез каротумэм - в переводе с армянского - я по тебе скучаю.

На фото - прекрасная, солнечная Армения


Рецензии