Печаль
Александр Тарадов
Журба
Затремтіла береза,
Зажурилась верба.
По холодному плесу
Розлилася журба.
У в'язкому тумані
Заблукала зоря.
Чути тихе зітхання
Дивака ліхтаря.
Його стомлені очі
Зазирають в пітьму,
Бо осінньої ночі
Так самотньо йому.
Де зоря забарилась?
Чом так довго нема?
Все, що в ньому світилось,
Поглинає пітьма...
=========================
Ирина Волокина
Печаль
Задрожала берёза.
Вербу бедную жаль.
По холодному плёсу
Расплескалась печаль.
В терпком, липком тумане
Заблудилась заря.
Еле слышно дыханье
Чудака - фонаря,
Чьи глаза утомлённо
Заглянули во тьму.
Этой ночью бессонной
Одиноко ему.
Что ж заря запоздала?
Нет любимой давно.
Всё, что раньше сияло,
Тьмою поглощено…
Свидетельство о публикации №116111712156
Один вопрос может можно было
Вербу бедную жаль
Заменить на
Загрустила верба?
хотя рифма ассонант,но все же намного ближе к тексту по смыслу.
Искренне Ваш Флориан
Флориан Роси 10.06.2018 00:02 Заявить о нарушении
Однако, правильное ударение в слове верба
в русском языке падает на 1й слог, на букву Е.
В украинском литературном стиле - тоже на 1й,
но в просторечии украинского ставят его на букву А,
как у Саши в оригинале.
С уважением,
Ирина
Ирина Волокина 10.06.2018 03:53 Заявить о нарушении
ударение в слове верба в русском языке падает на первый слог, однако в украинском( смотрел во всех источниках) правильно ставить ударение на последнем слоге в ед.ч.и на первом во мн.ч.
Может быть тогда вЕрба на ветлА поменять,В русском верба как и ветла относятся к семейству ивовых, а ударение в ветла на последнем слоге.
Впрочем Вам виднее. Спасибо за просвещение.
С уважением Флориан
Флориан Роси 10.06.2018 09:42 Заявить о нарушении
проделанную Вами. Мой перевод остаётся без изменений,
с Вашего позволения.
С уважением,
Ирина
Ирина Волокина 10.06.2018 21:01 Заявить о нарушении