Снег упал... - из Нины Трало

 
    перевод с украинского
    http://www.stihi.ru/2016/11/11/6795

Оригинал:

снiг упав...

Нина Трало

Сніг упав на калину червону
Остудить пломеніючі грона,
А вона іще більше палала,
Все солодше його цілувала.

Сніг не витримав ніжності плину –
Від жаги по обіді загинув,
Та світилися грона яскраво,
Ніжне віття їх міцно тримало.

Задивляється вечір багряно
На калину з морозу духмяну,
Та боїться до неї прилинуть,
Щоб самому до ранку не згинуть.

А вона посміхалась завзято
І солодка така й терпкувата:
«Від морозу я стану хмільніша,
Обійми мене, сніг, гарячіше.»


Перевод Инны Гавриловой

Снег упал, как в костёр, на калину
Остудить её пламень невинный,
А она ещё ярче пылала
И всё слаще его целовала.

Снег не выдержал страсти наплыва
И растаял во власти порыва,
След оставив на гроздьях росою,
Что на ветви скатилась слезою.

Засмотрелся и вечер закатный
На румянец её ароматный,
Но боялся он к ней прикоснуться:
Знал, что утром ему не проснуться...

А она улыбается дерзко
И манит своей сладостью терпкой!
"От мороза я стану хмельнее,
Обними меня, снег, горячее."

    16.11.2016г.


Рецензии
Надо же! - какие чувства в природе пылают! ЗдОрово.

Елена Багдаева 1   25.11.2016 23:35     Заявить о нарушении
Полыхают и ещё как! Если они в унисон с твоими чувствами! Спасибо,Леночка! обним,я

Инна Гаврилова   27.11.2016 13:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.