Яяти в нетях

I.
(№ 1 среди космических мифотворцев)


Жизнью земной удручён,
                мифотворец Яяти, всё бросив,
тысячу лет на Луне 
                жил одиноко, как царь.

II.
(A propos. – В образе Авесола)


В нетях, на дне одиночества,
                буду, как лунный Яяти,
тысячу лет молодым,
                небо своё сотворив.

(Перевод с латгальского)
________________
См. ткж «Авесол в нетях».


Рецензии
на дне одиночества
больше нет места
встаю в очередь
***********
с душевной теплотой к Янису и всем его переводчикам)))

Такая Маленькая Жизнь   23.08.2018 14:15     Заявить о нарушении
нет ни одного
на дне одиночества
поэта в нетях

за исключением лишь
меня Ёниса Глуммса

Янис Гриммс   23.08.2018 15:00   Заявить о нарушении
Ёнис...как красиво и сладко, почти как поцелуй)))

Такая Маленькая Жизнь   23.08.2018 15:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.