Пригортай мене до себе...
Серденько моє.
Твiй метеликовий серпень
В нас бри-нi-те-ме.
Крiзь сторiччя навблаганне
Щемом простяглось
Чорнобривцеве кохання,
Вiчнi Marigolds *.
Неповторний нiжний простiр,
Свiтельце води…
Ми з тобою хоч пригорщу
Вiзьмемо сюди.
----------------------
* чернобривцы, бархатцы (лат.)
Перевод:
Обнимай меня,
Мое сердце.
Твой мотыльковый август
Будет звучать в нас струной.
Сквозь неумолимое столетье
Длится щемяще
Любовь цвета чернобривцев,
Вечных Marigolds.
Неповторимое нежное пространство,
Свет воды…
Мы с тобой заберем сюда
Хотя бы горсть.
Свидетельство о публикации №116111410690
Просится в тайники сердца.
Я очень люблю тонкий аромат, волнующее сочетание окраски бутона, благородные веточки Чернобривцев, их продолжительную неувядаемость и устойчивость к температурным капризам, неприхотливую жажду к капелькам воды и росы.
В Вашем переводе сохранилась его перводанность.
С уважением!
Масло Виктор 14.02.2017 09:10 Заявить о нарушении
Сердце ты моё.
Вновь твой август мотыльковый
Дрожью в нас споёт.
С ним сквозь век неумолимый
Щемит боль любовь
Чернобривцами нагими,
Цветом Marigolds.
Нег простор там неповторный,
Бликов водных гладь…
Мы хоть в горсточке с тобою
Сможем взять сюда.
Масло Виктор 14.02.2017 20:03 Заявить о нарушении
Т.Литвинова 20.02.2017 01:03 Заявить о нарушении