Франческо петрарка, сонет cviii

Мятежный дух на месте прежней битвы
Приметил остановку слёз любовных,
Где сублимирован мой плач греховный
В лёт безмятежных рифм и ими сытый.

Фантазией и чувственною прытью,
Которыми и ум и сердце полны,
Не буду утолён на пашне голой -
Лишь бриллианты грёз и мрак молитвы.

Та,что поклоны ищет в каждый след,
Лелея куртуазность ложных вздохов,
Не станет мне иконой никогда:

Но,если сердцу от Амура плохо,
Молю,Сенучьо* мой,при встрече с ней
Найди слезинку обо мне,в которой "да".

     *Сенучьо-друг Петрарки в Авиньоне


      перевод с итальянского


Рецензии
мне нет прощенья, на голгофе
я пил бальзам и с возмущеньем
смотрел как продавали слезы
арабы возле гроба с отпущеньем...
_________________________________
:-))

Иван Пересмешник   04.12.2016 19:21     Заявить о нарушении
Считаете,Петрарка торговал своим несчастливым чувством?А вы рассматривали
когда-либо портрет Лауры де Нов,ставшей вдохновительницей поэта?
У неё взгляд действительно роковой.В день встречи она уже была замужней,
о чём Петрарка мог и не ведать.

Тата Дева   07.12.2016 15:53   Заявить о нарушении
ну милая моя, да что за бред
прижизненных портретов нет
рисунки от пятнадцатого века
их ты нашла сама в библиотеке
а сумасшедших в наши дни хватает
их лечат, даже где-то понимают.
вернитесь на земь мой совет
и личный мой большой привет...
__________________________________
:-))

Иван Пересмешник   07.12.2016 21:02   Заявить о нарушении
Я скопировала на ксерокс рисунок 14 века из книги (краткой) сонетов Пет-
рарки.Как-нибудь покажу его в инте.Но там глаза Лауры полуприкрыты.

Тата Дева   11.12.2016 17:28   Заявить о нарушении