Вот и мы поменялись ролями...
(Айрэ и Саруман)
Вот и мы поменялись ролями,
Хоть и выглядит это смешно.
Ни любовниками, ни друзьями ,
Мы не стали с тобою. Грешно
Видно это в твоём понимании,
Иль гордыня увы не даёт,
Чтоб среди суеты мирозданья,
Зародился бы маленький плод.
Не любви, но хотя бы надежды.
В пляске хаоса веских причин,
Ты в глазах всех покинутых женщин,
Видишь только жестокость мужчин.
Но лишь время предательство лечит.
И когда - нибудь (всё может быть),
Кто - то руки положит на плечи
И научит прощать и любить.
Ты прости, что тебя я тревожу
Неуклюжею этой строкой.
Но и я свою жизнь подытожив,
Потерял вдруг и сон, и покой.
Оттого, что дурная нелепость
Провела между нами черту.
Ты теперь словно горная крепость
И мне эту не взять высоту.
Вот стою я у стен обречённый,
И смиренно прощенье молю.
А твой страж тетивой золочённой,
В горло мне посылает стрелу.
Рвёт железо хрящи и аорту.
Кровь густая – священный кагор,
Причащая иссохшую землю,
С меня смоет вину и позор.
Свидетельство о публикации №116111308252