Томас Эрнест Хьюм, Осень, с англ

Прикосновенье холода осенней ночью…

Я просто вышел погулять немного,
И увидал  румяную луну, ту,
Что пялилась из – за забора,
Как будто фермер краснорожий.
Не встал я, чтоб с ней поговорить, а лишь кивнул,
Кругом задумчиво сияли звёзды,
Чьи личики бледны, как дети городские.

                13.11.16
------------------------------------------------------

Autumn - Poem by Thomas Ernest Hulme


A touch of cold in the Autumn night -

I walked abroad,
And saw the ruddy moon lean over a hedge
Like a red-faced farmer.
I did not stop to speak, but nodded,
And round about were the wistful stars
With white faces like town children.


Рецензии