Похоронный блюз У. Х. Оден

Обрезать телефон, остановить часы,
Псам - посочнее кость, чтоб замолчали псы!
Отставить там рояль! – Скорбящих пригласить,
поглуше барабан – и можно выносить.

Пусть с воем самолет карябает слова
«Он Умер» (это все), фон  – неба синева.
Так… Банты голубям - на траурный фасон,
а постовым надеть перчатки в черный тон.

Все румбы компаса он значил для меня,
Оплот рабочего и выходного дня,
О песнь моя, мой слог, мой каждый миг,
Так, значит, нет любви навеки меж людьми...

Теперь… Не нужно звезд; убрать все до одной,
Луну упаковать, снять солнце - лишний зной.
Лес вымести метлой и океан слить в лужу -
Ведь дальше, ясен пень, быть может только хуже.

Wystan Hugh Auden
Funeral blues (1940)

Stop all the clocks, cut off the telephone
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come
Let aeroplane circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Tie crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.
The stars are not wanted now: put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.


Рецензии