Господи, пошли мне скорее мужчину!

эквиритмический перевод одной из любимейших песен Владимира Высоцкого
из репертуара великой ABBA - "Gimme, Gimme, Gimme" ( "A Man After Midnight" ),  очередная работу из цикла переводов хитов 1970-х "Своими словами..."
---
Скоро полночь, смотрю телевизор,
на диване одна,
и тоска такая, хочешь, волком вой !
Осень злится, и дождь по карнизу...
Знаю, в том моя вина,
ненавижу одиночества покой !
 
Наедине с вином,
прошу лишь об одном: ...
 
припев.
 
Господи, пошли мне скорее мужчину,
так тепла желаю, холодна моя клеть !
Господи, искать не хочу я причины,
дай мне мой кошмар полночный преодолеть !
 
Кинозвёзды тусят за экраном,
все они в шоколаде,
для меня такого будущего нет.
Не проснуться одной утром ранним -
лучшей нету награды !
Я гляжу в окно, ищу во тьме твой след.
 
Но, пусто за окном ...
Молю лишь об одном : ...
 
Господи, пошли мне скорее мужчину,
так тепла желаю, холодна моя клеть !
Господи, искать не хочу я причины,
дай мне бесконечность ночи преодолеть !


Рецензии