Сонет-3. Хуан де Тассис и Перальта
Hagame el tiempo cuando mal quisiere
Y nunca de mis daNos se contente,
Que no me he de perder inutilmente
Por lo que sin proposito dijere.
Gobierne bien o mal el que tuviere
A su cargo las leyes de la gente,
Que a mi, y a mi censor impretendiente,
No hay mudanza de estado que me altere.
Lleve mi confianza por el suelo
Sus alas, pues conoce que no acierta
El que se atreve a peligroso vuelo;
Quede mi queja y esperanza muerta,
Pues vemos que la envidia mas que el celo
A la murmuracion abrio la puerta.
----------------------------------------
Хуан де Тассис и Перальта, граф Вильямедиана
Пусть время множит без конца гоненья,
Обиды нанося мне ежечасно,
Я не хочу губить себя напрасно
Словами, что сказал без умышленья.
Пусть будет добрым или злым правленье
Того, кому закон и жизнь подвластны,
Мы оба – я и мой судья пристрастный, -
Не изменяясь, примем измененья.
И пусть крыла свои надежда сложит;
Мне ведомо: погибель ждёт изгоя,
Что на полёт решился дерзновенный.
Умри же, упованье: век твой прожит,
Коль зависть – не намеренье благое –
Врата открыла клевете презренной. (А.М.Косс)
-------------------------------------------
Хуан де Тассис и Перальта, граф Вильямедиана
Пусть время мне желает горя вечно,
Пускай моей бедою не упьётся –
Оно моей кончины не добьётся
Из-за речей, что я ронял беспечно.
Пускай народом правит безупречно
Иль дурно тот, кто королём зовётся,
А я и мой судья – нам не придётся
Меняться в измененье бесконечном.
Пускай уверенность моя сложила крылья –
Я пал на землю; знаю, не сумеет
Подняться в небо дерзкий, он в бессилье.
Надежды умерли, печаль растёт и зреет:
Не благомыслие, а зависти обилье
Откроет двери клевете, что тлеет.
(10.11.2016)
Свидетельство о публикации №116111008570