Я живу, словно тенью скрыта. Пилле Рооси

Подстрочный перевод Ирины Марьяпуу

*  *  *

k;nnin varjudes mitte keegi
peale sinu ei m;rka mind
valguss;ras l;;n lahti tiivad
vaimistav v;rvik;llane lend

v;ta mind arglikku pihkudes hoida
tunned kuidas mu s;da taob
armastusega meeli mul toidad
hetkega hallus ja argip;ev kaob

kallis veidi kui paotad pihku
varjudest ;kki valgus saab
j;lle sulle j;;nud on t;hjus
tiivad valla l;en lendu taas

;nnes;ras n;ed keerlemas kaugel
pimestav k;tkestav hullutav lend
varjud kui laskuvad hoog siis raugeb
peidan su pihkudesse ma end

11.11.06


Я живу, словно тенью скрыта

Я живу, словно тенью скрыта...
Только ты повернёшься вдруг,
Если я расправляя крылья,
Над землёй начинаю круг.

Ты же меня удержать попробуй!
Чувствуешь — сердца грохочет гром?!
Дай мне любви самой сладкой, чтобы
Серые будни исчезли потом!

Дорогой, приоткрой ладони -
Тень исчезнет, прольётся свет!
Вновь тебя пустота наполнит,
Коль меня уже рядом нет!

Я закружусь, засияю от счастья,
Вся ослепительно хороша!..
Тут же вернутся тень и ненастья,
И - в твои руки захочет душа...


26.09.2016   


Рецензии