Крик С. Тисдейл, пер. с англ

     О есть глаза, чтобы смотрел он в них,
        И руки, чтобы греть прохладу его рук,
     Но для него, кого люблю,
        Я только звук.

     Вот грудь, чтоб голову мог приклонить,
        И губы - сладость дать губам его на миг,
     Но для него, пока я не умру,
        Я только крик.

               A CRY
                S. Teasdale
     Oh, here are eyes that he can see,
         And hands to make his hands rejoice,
     But to my lover I must be
         Only a voice.

     Oh, there are breasts to bear his head,
         And lips whereupon his lips can lie,
     But I must be till I am dead
         Only a cry.


Рецензии