Петя Дубарова. Газети
ГАЗЕТИ
То ви приносите світлі прогнози,
часом про дощ верзете, плетуни,
то поетичні, то раптом до прози
ви вдаєтесь, мудреці-віщуни.
Нишкнуть, мов ламаний жмут з олівцями,
музи плаксиві, і всі імена
мовкнуть як випнете, сиві, над нами
лозунг, на ньому суворе: Війна!
Здатні ховати ви, вісники милі,
дещо важливе за сльози і сміх
(тільки були б ми знаходити в силі
істинну суть, зашифровану в них!)
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригинал:
Петя Дубарова
ВЕСТНИЦИ
Вестници, носите светли прогнози,
дъжд обещавате, мили лъжци,
ту поезийни, ту шепнете с този
строг ваш език на добри мъдреци.
Как като счупени шепа моливи
музи плачливи, безброй имена
млъкват, щом някога бледи и сиви
строго изопнете тъкан: Война!
Вестници, мили лъжци разнокожи,
криете много зад сълзи и смях
(само дано да откриваме можем
голата истина някъде в тях!).
Свидетельство о публикации №116110803239