Парча её бескровных щёк...
Of cloudless climes and starry skies;
And all that 's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellow'd to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impair'd the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
J. G. Byron
Парча её бескровных щёк,
Что снежным утром небеса,
А синих глаз застывший сок-
Зари предутренней роса:
Не будь зимы, давно бы стёк
На длани мне по волосам.
Что прядью к шейке и на шаль…
Сейчас бы мне её уста,
Согнал бы с них тоску-печаль
Строкой измятого листа
И взором в сумрачную даль…
Сойти бы только вот с Креста!
А там… и ночь уже на склон,
И нарезвившись всласть пурга,
Свалив на тын скрипучий клён,
Как блудный пёс, легла к ногам,
И только та, в кого влюблён,
Не у родного очага.
Свидетельство о публикации №116110802781