Testament - Black Jack

Жизнь... На части тебя она рвёт.
Карта сильна, но вот кон не идёт,
Хоть в рукаве туз лежит.
Бросил...  выпала смерть — “Взгляд Змеи”. *
Жизнью рискнул, кости бросив свои.
Я лишь игрой могу жить.


Куш велик, велик и я!
А на кону жизнь твоя.
Со мной везение давно,
Ты проиграешь всё равно.

Ты победишь, если ты согрешишь.


Жизнь... Верёвки из вас она вьёт.
А джокер с улыбкой зловещей всех бьёт.
Рискуем, игра всё идёт.


Куш велик, велик и я!
А на кону жизнь твоя.
Со мной везение давно,
Ты проиграешь всё равно.

Тузов полно, да, я такой!
А все следят за тобой.
Удвоил ставку** — тузы же есть.
Где Леди Фарт? Её нет здесь!


Жизнь... Терзает меня игр азарт.
В кости играю, отсутствует фарт.
Всегда двум очкам выпадать...


Куш велик, велик и я!
А на кону жизнь твоя.
Со мной везение давно,
Ты проиграешь всё равно.

Тузов полно, да, я такой!
А все следят за тобой.
Удвоил ставку — тузы же есть.
Где Леди Фарт? Её нет здесь!

Ты победишь, если ты согрешишь.

---

* - Термин “Взгляд (Глаза) Змеи” (Snake Eyes) в игре в кости означает выпадение двух очков (1+1), то есть заведомый проигрыш.

** - В оригинале: “I double down”. Термин “Double Down” в “Блэк-Джеке” означает удваивание ставки после просьбы сдать себе одну карту.


Рецензии