Из жизни богинь. Афродита. Встреча с Гефестом
Предыдущая глава http://www.stihi.ru/2016/11/01/2157
75
Справилась быстро со скорбью великой Киприда,
Хоть избавляться от чувства любви нелегко.
Вновь веселилась, сияла, как в небе Ирида,
Снова она улыбалась богам широко.
Как-то весной, находясь в Олимпийском Совете,
Стала свидетелем мщения бога огня –
Гера-царица попала в крепчайшие сети
И возмущалась, дарителя трона браня.
76
Дар находился по центру огромного зала,
Ярко сверкала на нём россыпь дивных камней,
Сделан умело был трон из цветного металла,
Спинка с сиденьем сияли алмазов сильней!
Несколько раз обошёл Зевс шедевр ювелира,
Очи его заблестели, как лёд по весне:
«Славное кресло достойно Властителя мира,
Жалко его отдавать венценосной жене!»
77
Бросила взор Афродита на лик Кронионы,
Та пожелтела от злости, как свежий янтарь:
«Гера любви предпочла бы богатые троны,
Ей безделушка такая дороже, чем царь!»
«Это моё! – закричала внезапно царица. –
Не забирай мой подарок, могучий Зевес!»
И устремилась к подарку она, словно львица,
К блеску камней и металла явив интерес.
78
С ходу, ликуя, уселась Аргея на троне,
Щёлкнули мягко на кресле запоры замков,
И оказалась царица в надёжном полоне –
В дюжине доброй сверкающих златом оков.
Боги понять не могли, кто был автором чуда,
Лишь говорили, что это какой-то кузнец,
Даже Гермес не имел представленья, откуда
Прибыл подарок такой в Олимпийский дворец.
79
Всех удивлённо Аргея окинула взором,
Не подносили Кронидам подобных даров!
Стали хвалить Олимпийцы дарителя хором:
Нет в Ойкумене огромной таких мастеров!
Взгляд Афродиты узрил неподвижность царицы –
Кресло сковало жену Властелина богов:
«Гера на троне беспомощней пойманной птицы,
Смотрит испуганно, словно в плену у врагов!
80
Странно всё это, но есть у меня ощущенье,
Что полоненье царицы – не дружеский шаг,
А настоящее Гере властительной мщенье,
Словно она для дарителя – истинный враг!»
«Выпусти, Зевс! – Закричала владычица трона. –
Я покараю нещадно того кузнеца,
Что сотворил мне ловушку прекрасней циркона,
Или я креслом златым разнесу полдворца!»
81
Кинулся муж размыкать золотые оковы,
Но бесполезными были Зевеса труды.
«Даже тираны бывают порой бестолковы –
Эти замки для тебя – не правленья бразды!
Это твои, Повелитель, с подарком проделки!
Непозволительно всем так шутить надо мной!
А кузнецы на Земле для меня слишком мелки,
И никогда не сверкали они новизной!»
82
«Это не я! – Произнёс царь в своё оправданье. –
Думаешь, занята этим моя голова?»
«Мысли твои о Земле и скорейшем свиданье!
Разве не так? Ну, скажи всем, что я неправа!»
Слушали все перебранку с большим интересом,
Только Киприда смотрела с вниманьем на трон:
«Не было сделано чудное чудо Зевесом,
Надо узнать, кем загадочный трон сотворён!
83
Как он искусно сумел вставить в ручки сапфиры
И на высокую спинку приладить алмаз!
Это не оды творить под мелодию лиры
И с босоногими музами славить Парнас!
Мне бы потрогать творенье своими руками –
Манит меня это кресло к себе красотой!
Только Аргея сидит, шевеля желваками,
Видно по лику – отравлена злобой густой!
84
Скоро начнётся у Геры обиды кипенье,
Вмиг разбежится из зала богов пантеон!
Мне бы узрить кузнеца, нужно только терпенье,
И попадётся в силок обязательно он!»
Царь, улыбаясь, Гермесу отдал повеленье
В зал привести непременно того кузнеца:
«Чувствует Гера от дара его утомленье
И обещает богам разгромить полдворца!»
85
Вышла Киприда из зала, горя нетерпеньем
Встретить при входе в обитель богов кузнеца:
«Кто на Земле обладает великим уменьем?
Нет в окруженье царицы такого лица!»
Гелий неспешно спустился на брег океана,
Ярко сверкнула на западе дальнем заря,
Юный Гермес возвращался быстрее орлана,
Чтоб огорчить несогласным ответом царя.
86
В зал устремилась поспешно за ним Афродита,
Там повинился царю Олимпийский гонец:
«Он отказался придти, возвестив ядовито:
«Зевс – не указ мне!». Что делать прикажешь, отец?»
Это услышав, воскликнула Гера мгновенно:
«Вот до чего мы дожили при власти такой!
Зевсу какой-то кузнец говорит дерзновенно!
Это намёк, что кому-то пора на покой!
87
Может, Гермес отнесёт это кресло с царицей
К черни, которая стала превыше богов,
Или Зевес полетит к низкородному птицей,
Чтобы лишить Крониону постыдных оков?»
«Гера, молчи! – произнёс недовольный Властитель. –
Или останешься в кресле своём навсегда!
Вестник богов, пусть с тобою слетает Воитель,
Он ради матери сделает всё без труда!»
88
Быстро Арес возвратился к вратам пантеона,
Но не пошёл объясняться в сверкающий зал.
От унижения был он красней анемона,
Силой не смог привести металлурга бахвал.
«Мастер прилип к наковальне? – спросила Киприда.
Иль не хватило для этого силы меча?»
«Против меча у него оказалась «эгида» –
Молот огромный в могучих руках силача!
89
Разве, богиня, тебе это знать интересно?
Не прогуляться ли нам по Фракийским брегам?»
«Нет, не уйду я, пока мне не станет известно,
Кто же доставит упрямца к великим богам!»
«Юный Дионис к упрямцу отправлен Гермесом,
Будет сегодня на острове праздник вина!
Этот напиток сильней, чем мой «довод с эфесом»,
Освободится тогда Властелина жена!»
90
«Ну, и семейка у вас! – Изрекла Афродита. –
Видится мне, на интриги вы все мастера!
Жаль, ваши мысли во гневе чернее графита…
Что ж, подождёт кузнеца ваша мать до утра!»
…Эос сокрылась в лучах золотой колесницы,
Гелий неспешно на ней покорял небосклон,
А во дворце продолжались стенанья царицы,
Что заковал Крониону подаренный трон.
91
Боги Олимпа ходили по залу в тревоге –
Что будет делать Властитель без рук кузнеца?
Только Зевес позабыл, что волнуются боги,
Целую ночь покорял он прелестниц сердца...
Вдруг все услышали песни и флейты звучанье,
И поспешили к дверям, любопытством горя,
А во дворце наступило внезапно молчанье –
Мастер пришёл, а на троне не видно царя.
92
Взор устремила Киприда на мастера трона:
Юноша с еле заметной для глаз хромотой.
Ясные очи его были в цвет небосклона,
Рост выделялся заметно своей высотой,
Сильные руки и крепкие длинные ноги,
Плечи широкие, как крепостная стена…
Всё в нём прекрасно – узрили богини и боги,
Поняли сразу, что в теле и воля сильна!
93
Вызволил ловко пришелец Аргею из плена,
Щёлкнули мягко и быстро при этом замки,
Встал на мгновенье красивый кузнец на колена,
Нежно коснулся устами лилейной руки.
«Очень серьёзный и смелый красавец-мужчина! –
Сделала вывод богиня любовных страстей. –
Но почему заупрямился, в чём здесь причина?
Или он нравом бунтарь, как титан Прометей?»
94
Шёпот богов услыхала она за спиною,
И, обернувшись, узрила Гермеса с отцом,
И поняла из беседы, что стало виною
Невыполненья приказа царя кузнецом:
«Значит, Гефеста, наследного сына тирана,
Сбросила Гера с горы сразу после родин?
Вырос спасённый младенец на дне океана,
Ныне живёт в сицилийской пещере один…”
95
Зевс всем представил наследника царского трона
И закатил по такому событию пир,
Гера глядела сурово, как в гневе матрона,
А веселил всех Дионис да пришлый сатир.
Пляски сатира и дух ароматного зелья
Всех уравняли, как в поле зелёном коса…
Несколько дней во дворце продолжалось веселье,
Торжествовали тогда над Землёй небеса…
96
Ярко блистала Киприда на празднике славном,
Как и положено было с её красотой,
И размышляла за танцем весёлым о главном:
«Царский наследник наивный и очень простой...
Этот красавец не будет искать наслаждений
Там, где находит любовь венценосный отец,
Да и супруга его обойдётся без бдений…
С радостью я бы с Гефестом пошла под венец!»
Глоссарий к главе:
Аргея — эпитет богини Геры, так как по одной из версий мифа, она родилась в Аргосе.
Арес (Арей) — по одной из версий его имя означает: «воин», законный сын Зевса и Геры— бог войны. Входит в состав двенадцати олимпийских богов. В отличие от Афины Паллады — богини честной и справедливой войны, Арес, отличаясь вспыльчивостью и яростью, предпочитал войну кровопролитную, развязанную ради самой войны. Этот красивый, могучий воин жесток, быстр в решениях и грозен. Однако, он доверчив, бесстрашен и готов биться за своих родных и близких, даже рискуя потерять бессмертие.
Афродита (Киприда) — в греческой мифологии богиня красоты и любви, входящая в число двенадцати великих олимпийских богов. Богиня родилась из морской пены и капель крови титана Урана у острова Кифера, но была отнесена ветром на морской раковине к острову Кипр, где вышла на берег. Любовной власти Афродиты подчинялись боги и люди. Неподвластны ей были только Афина, Артемида и Гестия. Афродита безжалостна к тем, кто отвергает любовь. Жена Гефеста и позднее Ареса.
Гелиос, Гелий — бог Солнца. Сын титанов Гипериона и Тейи, брат Селены и Эос.
Гера (Аргея) — дочь титана Крона и титаниды Реи, верховная богиня, жена Зевса и царица Олимпа. Гера — покровительница семьи и брака, охраняющая мать во время родов и опекающая младенцев. Мать бога огня, божественного кузнеца Гефеста.
Гермес — сын Зевса и Майи, посланник богов, бог ловкости и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, бог атлетов. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников; покровитель магии, алхимии и астрологии.
Гефест — сын Зевса и Геры, сброшенный матерью с Олимпа после рождения, поскольку родился слабым ребёнком. Выжил и вырос, благодаря морским нимфам — нереидам, на дне моря. При падении повредил ногу и до сих пор слегка хромает. Бог огня, покровитель кузнечного ремесла и самый искусный кузнец и ювелир мира.
Дионис — бог плодоносящих сил земли, виноградарства и виноделия, сын Зевса и фиванской царевны Семелы.
Зевс, Зевес — младший сын Крона и Реи, верховный бог Эллады, царь богов Олимпа, супруг богини Геры.
Ирида – древнегреческая богиня радуги, дочь Тавманта и Электры, сестра Гарпий. Жена Зефира. Ирида вестница богов, разносит их поручения с быстротой ветра по земле, в морские глубины и даже в преисподнюю.
Киприда — богиня Афродита.
Кронионы, Крониды — дети властителя времени Крона: Аид, Гестия, Посейдон, Деметра, Гера, Зевс.
Олимпийский дворец — дворец на горе Олимп, где жили боги Кронионы (Крониды)
Парнас — бывшая когда-то остроконечной и очень высокой, а ныне — двуглавая священная гора в Греции, на западе Фокиды, с вершинами Тифорея и Ликорея, вследствие чего Парнас называется двухвершинным. Парнас покрыт лесом, а вершины его — снегом. Здесь же находится известный Кастальский источник, посвящённый Аполлону и музам, отчего и сам Парнас считается местом пребывания покровителя всех искусств Феба и муз. На южном склоне этой горы располагался священный город Дельфы, оракул Аполлона и его храм.
Сатиры — спутники Диониса, древние бессмертные доолимпийские божества плодородия и лесной природы, весёлые козлоногие существа.
Эос — богиня зари, дочь титана Гипериона и титаниды Тейи, сестра Гелиоса и Селены.
Продолжение http://www.stihi.ru/2016/11/08/1596
Свидетельство о публикации №116110601956
Екатерина Фиалка 14.11.2016 14:01 Заявить о нарушении
Правителям не нужны умные и добрые люди. Им рабов подавай,
на замену которым приходят "спецы" и других стран.
Сальникофф Алексей 14.11.2016 15:01 Заявить о нарушении
Екатерина Фиалка 14.11.2016 19:03 Заявить о нарушении