Nicola Manicardi Италия Блины
di riso e pianto.
Lo stupore?
lo aggiunger;,
per i giorni di festa.
Farina 00- senza rancore.
Il fuoco ?
Che sia alto,
e bruci ,
anche la mia acidit; - di stomaco.
НИКОЛА МАНИКАРДИ
Италия
БЛИНЫ
Вольный поэтический перевод с итальянского О. Шаховской (Пономаревой)
Блины я делать буду
из хохота и плача.
А чудо, изумление?
Добавлю их тем паче,
что праздникам
необходимо настроение.
Мучица нежная, без злобы.
Огонь? Пылает не на шутку
и даже сжечь способен,
как кислота желудка.
03.11.16
Свидетельство о публикации №116110612248