Абдула Сулейманов. Там, где мы живём
По тропинкам горным, перевалам.
Не спешу догнать – не лучше всех,
Мне всегда немногого хватало.
А они поднимутся – сквозь дебри
Круч и скал, им это не впервой.
Ветер гнет к земле сухие стебли,
Гонит облака над головой.
Где они оставили жилище,
И грустят ли, покидая дом?
И моя душа свободы ищет,
Но она лишь там, где мы живём.
Выйдя на тропинку, не заметил,
Как замедлил шаг от красоты…
Я в горах счастливей всех на свете,
Я в плену внезапной немоты…
Родники прозрачны, как слезинка,
Белоснежны горные хребты.
Кто сказал, что вечность- невидимка?
Зримы здесь все лики красоты.
Никогда любить не перестану
Эту землю… - слов не отыскать.
И язык аварский не устану
Именем любви благословлять.
Потому и дорожу судьбою,
Что в пути с людьми я, не один.
Без других мы ничего не стоим,
Даже доживая до седин.
Я надеюсь, люди, коль сумею
Душу сохранить и чистоту,
Мне найдется место. Думать смею -
Среди вас его я обрету.
Перевод с аварского
Подстрочник
По горным тропинкам
Облака карабкаются,
Догнать их в пути
Я не спешу.
Они в небеса поднимутся,
Удалятся далеко,
Но загрустят ли они
О брошенном своем жилище?
Вышедший в дорогу,
На повороте тропинки,
Сам того не замечая,
Предаюсь думам.
Люблю я горных
Родников чистоту,
Снегов на вершинах
Белизну необычную...
Любовь к земле этой
Не кончится в душе моей,
Аварская речь родная
Никогда не забудется...
В путь выхожу я,
Чтобы быть среди людей, знаю-
Другой цели в жизни
Не будет у меня...
Если сумею сберечь
В душе снега чистоту,
Люди, среди вас место
И мне найдётся.
Свидетельство о публикации №116110508610