Не безнадiйне

Допоки не вмерла – плекаю надію:
Щось, вище за підлість, існує та діє.
Хоч вихід прямий звідусіль не завжди є
Як даність готова.
Поглянеш – здається, навколо  безодня.
А порівну щастя на всіх – не було й дня…
Та, якщо можлива десь правда  господня –
Усе поступово.

Не знаю, за що – але, точно,  для того,
Щоб мали мету  - підійматись до Бога
І вчитися схожими бути на Нього.
Напевно, не зовні.
В суцільній пітьмі краще чується  Слово.
Допоки зоря не засяє Ранкова,
Ця школа довічна – лише  початкова,
Бо учні ще сонні.

Не те, щоб я знала усе достеменно -
Але відчуваю:  ніщо - не даремно.
Бо напередодні – найбільше і темно
В очах… або нервах.
Аби не загралися - то сірниками,
То хто є сильніший у вправах з казками.
Людьми ж бо стають не відразу - роками.
І то - на перервах.


Рецензии
Здравствуйте, Наталья!
Попыталась перевести ваше " Не безнадійне".
Сказать, что понравилось - ничего не сказать!
Это Высшая Школа.
Но человечеству ещё учиться в начальных, видимо, не один век, если не произойдёт... Здесь многоточие.
Спасибо и РАдости!

Екатерина Синесгерева   19.03.2020 15:43     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Екатерина.
Никуда не денешься - надо учиться, пока есть такая возможность.
Спасибо, что переводили и поняли.
С уважением и пожеланием веры в лучшее,

Наталья Мироненко   19.03.2020 18:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.