Театральная критика

Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "GUTE ERKLAERUNG"

- Понравилась Вам драма?
                - Да, но надо
Сменить финал: герой погиб от яда,
Гораздо лучше будет смерть от пули,
А то у Вас все зрители заснули!

GUTE ERKLAERUNG

„Das neue Drama schien dir nicht zu schmecken.“
„Nicht schlecht, nur sollte dieser Held zum Schluss
Statt Gift bekommen, sterben durch 'nen Schuss.“
„Wozu denn das?“ 
„Um Zuschauer zu wecken.“


Рецензии
Смешно! Шуму и спецэффектов надо прибавить, как сейчас любят!))

Лидия Дунай   16.04.2024 10:44     Заявить о нарушении
Да уж теперешние спецэффекты и мёртвого подымут!

Макс-Железный   16.04.2024 11:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.