Абдула Сулейманов. Другу

Человек смеётся – рад чему-то.
Смейся, друг, пока причина есть.
Слышу плач – и   ощущеньем смуты
В душу проникает  злая весть.

Плачет кто-то – горько ему, значит,
Помни, друг,  что в жизни много горя.
Что перед тобой  вдали маячит
И кому какая выйдет  доля?

Человек танцует- это утро.
Друг, танцуй,  пока душа поет,
Сердце не всегда бывает мудрым,
Тело не всегда  его поймет.

Человек , взяв за руку, в волненьи
Обнял друга- как прекрасен жест!
Их немного- радостных мгновений,
Их немного, друг,
Но они есть…

Перевод с аварского

Подстрочник
Человек смеётся
Ему очень весело.
Смейся, друг,
Не всегда смеётся человек.

Человек плачет,
Горько ему.
Не забывай, друг,
Что в жизни много горя.

Человек танцует.
Танцуй, танцуй, друг.
Не всегда танцует сердце,
Не всегда быстры ноги.

Человек, взяв за руку,
Обнял друга...
Верь, таких мгновений
Не много в жизни.


Рецензии
Я шел в разодранной одежде,
Смотрел в глаза глухих людей.

Александр Антипин-Северный   02.11.2016 22:28     Заявить о нарушении
это Путь

Мариян Шейхова   03.11.2016 00:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.