Но тройка по тракту летела... Митя Карамазов

(Поэтическое переложение отрывка из романа "Братья Карамазовы", кн.8 гл VI)

До Мокрого было вёрст двадцать.
На тройке лихих скакунов
Пришлось в одночасье сорваться
В дорогу за Грушей... Светло
От россыпи звёздной на небе,
Но смутно у Мити в душе.
Повозка взлетала на гребень
Холмистого тракта - уже
Не важно, что дальше случится,
Он должен вернуть (хоть умри!)
Изменницу, сердца царицу,
А там - будь что будет!...
                Ревнив?
Не к «этому»: первое чувство,
Что всю сокрушило её,
Пять лет сберегала - ей грустно:
Любовь зарастает быльём...

И сам он примчался не к месту:
Не смог навсегда удержать...
Всё кончено: милой невестой
Её не успеет назвать.
Он выстрелит... Тяжко и смутно.
Покоя в решимости нет.
Хотящим любви, бесприютным
Встречает последний рассвет!

Но тройка по тракту летела,
Пространство съедая, и цель,
Касаясь земного предела,
Пугала всё больше теперь -
Смеялась развёрстая бездна...
Как много любви роковой
В груди помещалось!
                Исчезнуть?
Уйти - и вокруг никого?!...

Издано.


Рецензии
Спасибо. За "напоминание" О Ф.М.Достоевском, за хорошие стихи... С уважением,

Дина Панасенкова   29.10.2016 17:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Дина! Приходите на конкурсы по Достоевскому и Чехову и своих литОвцев приглашайте - буду благодарна! Все равно хочу поддержать эту тему и далее, расшевелить авторов!

Алкора   30.10.2016 08:20   Заявить о нарушении
Расшевелить надо, согласна. Я тоже на днях решила перечесть кое-что у Куприна, взяла короткий "Гранатовый браслет" и подивилась абсолютно современному языку, не устаревшим оборотам, вообще порадовалась этой прозе, в отличие от некоторой современной. Спасибо, Алла, подумаю о приглашении. Всего доброго!

Дина Панасенкова   30.10.2016 10:03   Заявить о нарушении