Габриэла Мистраль. Ласка

Перевёл Платон Андреев.
______________________________

Мама, мама ты меня жалеешь
И я тебя целую каждый раз,
От роя поцелуев молодеешь,
Я понял, как люблю тебя, сейчас.

Как в лилию пчела проникла нежно,
От умиленья крылышки сложив,
Так и с тобой легко и безмятежно,
Я благотворный чувствую мотив.

И я смотрю, смотрю без перерыва...
Мне на тебя так хочется смотреть,
В твои глаза родного перелива,
И взгляд твой детский ласкою согреть.

Он словно пруд сияет отражением
Переживаний, горестных забот.
Твоей любви я буду продолженьем,
Твой славный сын, единственный оплот.

Ты мне дала свои глаза большие
И я умею видеть, как и ты,
Небесные просторы голубые
И море бесконечной красоты.

___________________________________

Картина Пабло Пикассо "Мать и дитя", 1922 год.


Рецензии
Так трогательно .
Мать и сын .
Сына мать любит более всех мужчин .
Светлого Вам настроения , милый Платон !

Валентина Бутрос   27.12.2019 20:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина! )

Платон Андреев   27.12.2019 20:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.